Перевод "трезвенник" на английский
Произношение трезвенник
трезвенник – 30 результатов перевода
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Уилсон трезвенник.
Ему просто придется себя заставить.
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
But Mr. Wilson is a teetotaler.
Well, he'll just have to force himself.
Скопировать
Вино и алкоголь... отрава для слабых.
Кто был известным исследователем... и абсолютным трезвенником?
Доктор Ливингстоун.
Wine and spirits... Are the poison of the weak.
Who was the famous explorer... who was a total abstainer?
Doctor Livingstone.
Скопировать
Миссионер.
Трезвенник?
Это ваш родственник?
A missionary.
Teetotal?
Are you related?
Скопировать
Но самое ужасное преступление этого мерзавца в том,.. ...что он за свою жизнь выпил всего несколько капель сидра!
Никогда ещё на этом свете трезвенник не был порядочным человеком.
Да и я бы произнёс речь лучше если бы у нас ещё осталось немного рома.
Butthe worse crime this gallows-bird committed is to have drunk only a few drops of cider.
Since the world began no teetotaller has been a reputable person.
I, too, would have spoken better was our stock of rum not depleted.
Скопировать
Да, я это знаю.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Был пилотом, а потом его посадили.
Yeah, I know.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
A pilot before they sent him up.
Скопировать
Вы не пьёте? ...
Трезвенник? ...
Это не сравнится с коктейлем, который мне готовит мой Валерио.
You don't drink.
You're a teetotaler
This isn't a cocktail like my barman makes me
Скопировать
- Хорошо, несите.
А ты что, в трезвенники заделался?
Нет еще, но думаю с сегодняшнего дня записаться.
- Yes. - OK.
Oh! You're a teetotaler, aren't you?
Or have you just started? Not yet but I think I'll start today.
Скопировать
- Если хотите, есть вино.
- Хорошо хоть, что вы не трезвенник.
Тогда красного вина, пожалуйста.
- There's wine, if you want some.
- I'm glad you're not a teetotaler.
Some red wine, please.
Скопировать
Пока вы наводите порядок, пойду пропущу рюмашку.
Мне даже кажется, что Я стал... настоящим трезвенником.
Письмо!
Go on cleaning, I'll go have something to drink!
My throat dried up!
A letter!
Скопировать
- Один бокал со следом помады.
Наш преступник трезвенник?
- Чистюля.
One glass with lipstick.
Our perp a teetotaler?
Neat freak.
Скопировать
- Лейкон называет это "мой Хемпширский Камелот".
Его построил миллионер-трезвенник.
Считается, что это объясняет все.
- Lacon said it was his Hampshire Camelot.
Built by a teetotal millionaire.
He thinks that explains everything.
Скопировать
Хотите вина, брат?
Я не пью, я трезвенник.
Никакого оружия в церкви, хорошо?
Would you, Brother?
I don't drink, I'm a teetotaller.
No weapons in church, O.K.?
Скопировать
- Вот помру - и что будешь делать?
Что, что, выйду замуж за трезвенника
- Вот как
What would you do if I died?
I'd marry a man who doesn't drink.
- I see.
Скопировать
Да нет же, не ты.
Всё ещё принадлежишь церкви трезвенников, инспектор?
Да, я припарковался снаружи.
Not in here, you're not.
Still with the juice church, Inspector?
Yeah, I parked my wagon outside.
Скопировать
Я больше никогда с ним не встречалась, но две мысли не покидали меня:
Станет ли он трезвенником?
И правда ли, что я так уж хороша в постели?
I never saw him again but I always wondered two things:
Was he able to stay sober?
Am I really that good in bed?
Скопировать
Просто воды.
Я начинаю думать, что ты трезвенник.
Хочу себя контролировать.
Water's fine.
I'm beginning to think you're a teetotaler.
I like to stay in control.
Скопировать
Я буду работать над своей книгой во время путешествия... и рассчитываю на то, что вы убережете Вилмота от неприятностей.
Он вегетарианец и трезвенник, он обожает читать.
Дайте ему хорошую книгу - и больше ему ничего не нужно.
I shall be busy on my book for most of the trip, so I shall rely on you to keep Wilmot out of mischief.
He's a strict vegetarian and a teetotaller, and is devoted to reading.
Give him a nice book and he'll be quite contented.
Скопировать
Настоящий благородный рыцарь.
Трезвенник.
Это, наверное, какая-то ошибка.
- A very parfait genteel knight.
- Abstemious.
There must be some mistake.
Скопировать
Да, я знаю. Я только на минутку вышел.
Он еще и трезвенник.
Боже мой.
Yes. I know. I was just going now.
- He's also a teetotaller.
- Good Lord!
Скопировать
Продолжай делать, как не следует.
Убеждай трезвенников пить, лишай их надежды.
Сегодня ты видел, что надо всегда соблюдать договор.
Keep doing the next wrong thing, you could start a religion.
Convince the so ber to drink. Don't tell them... to keep each other alive with hope.
You saw today that everything decent is held together by a covenant.
Скопировать
- Обожает, да?
По крайней мере, он - трезвенник.
- Мисс Кармайкл!
He does, doesn't he?
Even if he is a Yankee, at least he's sober.
Miss Carmichael!
Скопировать
Видал?
Я уже трезвенник.
Эй, подонок!
See?
I'm already on the wagon.
Hey. Asshole!
Скопировать
Я не хочу, чтобы мой сын жил рядом с развращённой рок-звездой, увлекающейся наркотиками
Он веган и трезвенник, в отличие от тебя
Родители Берти?
I don't want my son exposed to a debauched rock star who's doing drugs.
He's a vegan and he's sober. Unlike you.
Bertie's parents?
Скопировать
Владельцу старого "Красного Льва" тоже будет его не хватать.
Альберт был трезвенником, когда я связывал его с Этель узами брака.
Вот вам и брачный союз!
Landlord at the old Red Lion's going to miss him, an' all.
Albert was a teetotaller when I tied the knot for him and Ethel.
Well, that's marriage for you!
Скопировать
Хотите знать, почему?
Потому что все они были трезвенниками.
Все они ходили на собрания анонимных алкоголиков.
You want to know why?
Because they were all sober.
They all attended 12-step programs.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Эд,ты же знаешь,Джо у нас трезвенник.
- Знаю.
- No, thanks.
- You know Joe never takes a drink.
- I know.
Скопировать
- Слишком похож на Бибера.
Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником.
Есть пределы и моим возможностям.
- Too Bieber.
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler.
There's some lies even I can't sell.
Скопировать
Превратил воду в вино?
-Он трезвенник.
-Боже!
Turned water into wine?
He's teetotal.
Jesus!
Скопировать
Куда уж хуже!
Дети, если я и могу вас чему-нибудь научить, так это тому, что нельзя доверять трезвенникам.
Кевин что, нахваливал себя все утро?
As if he couldn't get any creepier!
Kids, if I can teach you one thing about life, never trust a man that doesn't drink.
Has Kevin just been peacocking all morning?
Скопировать
Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
И ты может быть уже 40летний трезвенник,но этой ночью ты закончишь по жесткому.да
Парни, то, что вы хлопнули ладонями в конце презентации, не делает ее хорошей.
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
You may be 40 years' sober, but tonight you're gonna end the night with a stiff one. Yes.
Just 'cause you guys high-five at the end of a bad pitch doesn't make it a winner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трезвенник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трезвенник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение