Перевод "трезвенник" на английский

Русский
English
0 / 30
трезвенникabstainer teetotaller
Произношение трезвенник

трезвенник – 30 результатов перевода

Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
И ты может быть уже 40летний трезвенник,но этой ночью ты закончишь по жесткому.да
Парни, то, что вы хлопнули ладонями в конце презентации, не делает ее хорошей.
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
You may be 40 years' sober, but tonight you're gonna end the night with a stiff one. Yes.
Just 'cause you guys high-five at the end of a bad pitch doesn't make it a winner.
Скопировать
Нет, только молоко и печенье.
Мистер Клаус был трезвенником.
Ясно, вот тебе и теория о драке по пьяни.
Nope, just milk and cookies.
Mr. Clause was a teetotaler.
Okay, there goes the drunken-brawl theory.
Скопировать
Куда уж хуже!
Дети, если я и могу вас чему-нибудь научить, так это тому, что нельзя доверять трезвенникам.
Кевин что, нахваливал себя все утро?
As if he couldn't get any creepier!
Kids, if I can teach you one thing about life, never trust a man that doesn't drink.
Has Kevin just been peacocking all morning?
Скопировать
Хочешь выпить?
Я трезвенник, милая, прости.
Все вы такие.
You want a drink?
Oh, I'm... I'm sober, hon, sorry.
That's a lot of us.
Скопировать
Нет. Я сегодня не пью.
Один нервный срыв. и ты вдруг стал трезвенником?
Должен быть трезвым, леди-босс.
Oh, no, I won't be drinking tonight.
One little nervous breakdown and suddenly you're sober?
Gotta stay sharp, boss lady.
Скопировать
- Слишком похож на Бибера.
Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником.
Есть пределы и моим возможностям.
- Too Bieber.
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler.
There's some lies even I can't sell.
Скопировать
Превратил воду в вино?
-Он трезвенник.
-Боже!
Turned water into wine?
He's teetotal.
Jesus!
Скопировать
По пути домой.
Жилье трезвенников.
Не каждый полицейский живет долго и счастливо.
Looks like a halfway house.
Sober living.
Not every cop lives happily ever after.
Скопировать
Ты умеешь произвести впечатление.
Когда ты пришла в мой номер тем вечером после окончания встречи трезвенников.
Я еще никогда не видел никого, кто бы выглядел потерянно.
You left a strong impression.
When you came to the suite that night after the temperance meeting,
I'd never seen anyone who looked so lost, and I thought,
Скопировать
Думаю, я хотел бы встретиться с этим мужчиной и купить ему выпить.
Мы трезвенники.
Вы имеете в виду, кроме вашего мужа.
Reckon I'd like to meet that man and buy him a drink.
We're a sober people.
You mean besides your husband.
Скопировать
И посмотри на себя.
Вылитый он, и ты совершенный трезвенник.
13 лет трезвости...
And look at you.
Spittin' image of him, and you are stone-cold sober.
13 years of sobriety...
Скопировать
Я никогда не говорил, что тоже хочу быть..
И мне плевать, что ты трезвенник теперь.
- В чем черт побери твоя проблема?
- I never said I wanted to co...
And I don't care that you're sober.
- What is your damn problem?
Скопировать
Настало время, когда парень тайно собирается выпить свое первое пиво.
Я уж начал думать, что парень... трезвенник.
Барт Симпсон, к вашим услугам.
There comes a time when a boy sneaks his first beer.
I was beginning to think that kid was a... teetotaler.
Bart Simpson, at your service.
Скопировать
Твой отец мой лучший друг.
Да, он спас мне жизнь и превратил в заядлого трезвенника.
За все это время я лишь 3 раза "навострял лыжи".
Best friend I ever had, your father.
Yeah, the man saved my life and got me stone-cold sober.
And was three sheets to the wind the whole time he was doing it.
Скопировать
- Долбаный панк!
Чертовы сумасшедшие трезвенники!
Ты еще не видел сумасшедших, придурок!
- Fucking punk!
Fucking sober people are nuts!
You don't fucking know nuts, motherfucker!
Скопировать
- Конечно.
А трезвенникам можно употреблять кокс?
Помните, я говорила вам, что люди доверяют мне их деньги?
Sure.
Are sober people allowed to do coke?
You know how I told you people trust me with their money?
Скопировать
Соль земли.
Трезвенник.
Был женат на своей работе.
Salt of the earth.
Teetotaler.
He was married to his work.
Скопировать
Я имел дело с этим.
Трезвенник.
И Эдриен не может смириться с этим.
Well, I've dealt with it.
Sober.
And maybe she needs to go to cosmetology school to start dealing with it.
Скопировать
Скатерть в доме Мары имела пятно от красного вина, а всем известно, что Гассан не употреблял спиртного.
Всем также известно, что трезвеннику достаточно только полстакана, чтобы потерять голову!
А вот и я!
In Mara's house the tablecloth had a stain of red wine. But Hassan never drank alcohol. Everybody knows that.
Everyone also knows that a teetotaller needs just half a glass to lose his head!
Here I am!
Скопировать
В моей жизни был период, когда я пил.
Но теперь я трезвенник. Это мой трезвый месяц жизни. 30 дней без алкоголя.
Простая жизнь без зависимости.
Yeah, it'll be all right
Look up at the sun, living on the run
Hello?
Скопировать
Настоящий благородный рыцарь.
Трезвенник.
Это, наверное, какая-то ошибка.
- A very parfait genteel knight.
- Abstemious.
There must be some mistake.
Скопировать
Я буду работать над своей книгой во время путешествия... и рассчитываю на то, что вы убережете Вилмота от неприятностей.
Он вегетарианец и трезвенник, он обожает читать.
Дайте ему хорошую книгу - и больше ему ничего не нужно.
I shall be busy on my book for most of the trip, so I shall rely on you to keep Wilmot out of mischief.
He's a strict vegetarian and a teetotaller, and is devoted to reading.
Give him a nice book and he'll be quite contented.
Скопировать
Хватит, хватит!
"Трезвенник ты или мудрец
"для всех один конец
Boy, enough. Enough!
"A sobet man and the sages"
"ate both lost thtough the ages"
Скопировать
Пока вы наводите порядок, пойду пропущу рюмашку.
Мне даже кажется, что Я стал... настоящим трезвенником.
Письмо!
Go on cleaning, I'll go have something to drink!
My throat dried up!
A letter!
Скопировать
Вы не пьёте? ...
Трезвенник? ...
Это не сравнится с коктейлем, который мне готовит мой Валерио.
You don't drink.
You're a teetotaler
This isn't a cocktail like my barman makes me
Скопировать
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Уилсон трезвенник.
Ему просто придется себя заставить.
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
But Mr. Wilson is a teetotaler.
Well, he'll just have to force himself.
Скопировать
Да, я это знаю.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Был пилотом, а потом его посадили.
Yeah, I know.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
A pilot before they sent him up.
Скопировать
Миссионер.
Трезвенник?
Это ваш родственник?
A missionary.
Teetotal?
Are you related?
Скопировать
Просто воды.
Я начинаю думать, что ты трезвенник.
Хочу себя контролировать.
Water's fine.
I'm beginning to think you're a teetotaler.
I like to stay in control.
Скопировать
Вино и алкоголь... отрава для слабых.
Кто был известным исследователем... и абсолютным трезвенником?
Доктор Ливингстоун.
Wine and spirits... Are the poison of the weak.
Who was the famous explorer... who was a total abstainer?
Doctor Livingstone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трезвенник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трезвенник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение