Перевод "труднейший" на английский
Произношение труднейший
труднейший – 30 результатов перевода
Вместе.
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Together.
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
Скопировать
И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
Часто разочаровывали меня.
Those unripe passions
Those indigestible loves
Often made me feel sick
Скопировать
В чем дело?
Мне трудно дышать.
Что случилось?
What is it?
I can't breathe.
What? What's wrong.
Скопировать
Я рада видеть вас,
Как вам известно, ваше дело придется вести в трудные времена.
О, да.
- I am glad to see you.
You know your mission has fallen at a complicated time.
- Indeed.
Скопировать
Я знаю одного парня, который собирает таких.
Он говорит, что их трудно купить даже через интернет.
Да.
A guy I know collects those.
He says they're worth a fortune on the internet.
Yeah.
Скопировать
По-моему что-то не так.
Ей трудно дышать.
Ослабленное дыхание с правой стороны.
I think something's wrong.
she's having trouble breathing.
Decreased breath sounds on the right side.
Скопировать
- Я знаю, что это трудно.
- Нет, это не трудно, сэр.
Это просто.
- I know this is difficult for you.
- No, it's not difficult, sir.
It is simple.
Скопировать
она очень понимающая.
С ней поначалу трудно...
Но у нее очень доброе сердце.
she's a really good listener.
She's...she comes off harsh at first...
But she's got a really good heart.
Скопировать
Самое трудное позади, да?
- Самое трудное позади?
- Янг, готовь каталку для тяжелобольных.
The hard part's over.Right?
- The hard part's over?
- Yang,get a crash cart ready.
Скопировать
Она может нам пригодиться.
Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать. Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Скопировать
Не знаете, можно ли мне доверять?
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим.
Мне самое время сменить карьеру.
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will know something's up
I might be forced then to change my career
Скопировать
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Это ж трудно!
Должно быть такое, о чем мы на подумали! Понятное, не слишком нелепо пошлое и сбивающее с толку, И все же сразу узнаваемое публикой.
You try to think of a good sci-fi porno title.
It's hard.
There's gotta be one we haven't thought of that would say it all' not be ridiculously filthy and off-putting, and still have instant recognition with our audience.
Скопировать
Мне больше не дозволено с ней встречаться.
И нам очень трудно обмениваться письмами.
Я попытаюсь встретиться с ней.
I am no longer allowed to see her.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
I'm going to try and see her.
Скопировать
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово!
О, судьба.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
O, the Fates.
Скопировать
Лишних 28 минут.
. - "Как трудно быть богатым".
- Он вроде не плох. У нас 3:20 плюс 4:10 и 4:30...
Twenty-eight minutes long. - Yeah.
- An embarrassment of riches. - Yeah. - It was good.
Here's 3:20, and here's 4: 10. 4:30.
Скопировать
- Совсем улетела?
- Трудно сказать.
Не мог сразу крикнуть?
Did it get out?
I'm not sure.
Can't you scream a bit louder?
Скопировать
Ты просто закрепи тросом.
Трудно заснуть, когда выпил!
46 секунд.
I just cabled it around.
It's hard to sleep when you're drunk!
46 seconds.
Скопировать
Хорош болтать, идиот!
- Трудно сказать.
Возможно, всю ночь.
Stop talking, idiot!
I can't say.
Most of the night.
Скопировать
- Если ПM ему позволит.
Переговоры могут стать трудными.
- Мы впереди, а они и до сих пор поддерживают Бремера.
- If the PM allows it.
Negotiations may become difficult.
We're on the same side and still they back Bremer.
Скопировать
Веришь или нет, шеф, но скоро, Нечто подобное погубит Ричарда Никсона.
Трудно поверить.
Крис, это серьезное дело.
Believe it or not, Guv, one day soon something like this will bring down Richard Nixon.
Hard to believe.
Chris, this is serious.
Скопировать
В отношении к учебе и ко всему остальному в жизни.
Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Слов не понимает...
Towards his studies, towards everything in life.
Ηe's mischievous, disobedient, rebellious.
Doesn't listen to a word...
Скопировать
Вот почему я прошу прямой рейс до Пномпеня.
Неужели трудно не приземляться?
А это важно, что я отвечу?
That's why I asked for a direct flight to Phnom Penh.
How hard is it to not land?
Does it matter what I answer?
Скопировать
Я теперь совершенно по-другому отношусь к тому, что ты делаешь.
Насколько трудно верить, когда все тебе говорят, что ты неправ.
Помогает понять, что они идиоты.
I have a whole new appreciation for what you do.
How hard it is to believe when everyone around you is telling you that you're wrong.
Helps to know they're idiots.
Скопировать
Он заплатит за то, что сделал с Уэсом
Отпустить Лану было самым трудным в моей жизни
Лана Лэнг, будешь ли ты моей женой?
He's gonna pay for what he did to wes.
Letting lana go was the hardest thing I've ever had to do.
Lana lang,will you marry me?
Скопировать
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Скопировать
[крик]
[говорит по-японски] Теперь трудная часть...
18x17 "Мардж - геймер" Transcipt: Supersimo, Quetzalcoatl
[screaming]
[speaking Japanese]
The Simpsons 18x17 (JABF10)
Скопировать
Тед, Робин, идите сюда!
Вы, ребят, знаете ведь, что очень трудно быть моими друзьями, потому что я так великолепен?
Да, очень трудно быть твоими друзьями.
Ted, Robin, get in here!
You guys know how it's hard to be friends with me 'cause I'm so awesome?
Yes, it's hard to be friends with you.
Скопировать
Нет, это трудно.
Это трудно, когда ты делаешь это так хорошо. - Оставайся там.
- Я останусь тут.
No, it's difficult.
It's difficult when you do it so well.
- Stay there.
Скопировать
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
Добежать 5 километров до конца было самым трудным делом за всю мою жизнь.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
And I owe it to her to finish this G.D. 5k.
Finishing that 5k was the hardest thing I have ever had to do.
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
Скопировать
Давай рацию.
Я пытаюсь понять, что мы делаем, но это очень трудно.
- Просто давай рацию.
Gimme the walkie.
I'm having a hard time understanding what we're doing.
Just gimme the walkie-talkie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов труднейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы труднейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение