Перевод "турист" на английский

Русский
English
0 / 30
туристhiker tourist
Произношение турист

турист – 30 результатов перевода

Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
Непременно иностранец или турист.
- Почему?
Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will.
surely a foreigner or a tourist.
- Why?
Скопировать
Не все иностранцы - американцы.
Но все туристы - американцы.
Бог мой!
Not all foreigners are American.
But they´re often tourists.
Good Lord!
Скопировать
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
-Я сказал, что мы уже в открытом море, а вы ещё туристов не расселили по каютам.
- Но это совсем не просто из-за пары Хоффманнов.
- What did you say, my dear colleague guide?
- I told that we are in an open sea, and you still haven't put your tourists in their cabins.
- But it's not so easy with the newlyweds Hoffmanns.
Скопировать
- Сервис сильно хромает!
Не понимаю я туристов, которые приезжают сюда тратить кучу денег.
Красиво, да.
- The service in here is awful
I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much
Yes, it's a nice city
Скопировать
- Никогда здесь не бывала.
Туристы редко здесь бывают.
- Я не туристка...
- I've never been here before.
Tourists rarely come here.
- I'm no tourist...
Скопировать
Никакие деньги не вернут нам сожжённого храма.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Сколько будет стоить снова построить храм?
No amount of money can bring back what you've burned.
It probably won't affect the tourist trade, though.
How much will it cost to rebuild?
Скопировать
Тысячи поступают так.
Туристы. – Cтанем ими.
Капитан хочет выяснить, кто был в машине с Линнекером.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
So, we're tourists.
Captain Quinlan wants to check on the girl that was with Linnekar in the death car.
Скопировать
Мир несправедлив.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
It's not fair.
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
Скопировать
Плевать.
Туристам интересен средневековый антураж.
Геральдические девизы.
Who cares?
The tourists want medieval stuff
Heraldry
Скопировать
Потом он мне признался, что не просто так путешествует.
Господин не турист, господин выполняет специальное задание.
Шутишь?
He admitted he didn't come here by chance.
Tom isn't here to see the sights, he's been hired by Daddy to bring me back to San Francisco!
No kidding?
Скопировать
- Отвали, пожалуйста!
- Продвигаю югославский секс, ловушка для туристов.
- Хватит секса, нам нужна мораль!
- Buzz off, please!
Promoting Yugo-sex, a turist attraction...
- Enough sex, we need moralty!
Скопировать
Где мне еще оставаться?
Но если у тебя будет поток туристов, я всегда могу остаться в школе.
Увидимся через шесть недель?
Where else would I stay?
But if you get a flood of tourists or anything, Charlie, I can always stay in the schoolhouse.
See you in six weeks, huh?
Скопировать
Коула Янгера, Джесси Джеймса.
могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам
Вот почему нет имени на этой могиле
Cole Younger, Jesse James.
If I put a name on this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists.
That's why there ain't no name on this grave.
Скопировать
Мы должны быть готовы к апрелю.
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Не говори мне... поговори с механиками.
We must be ready by April.
We expect lots of tourists this year.
Don't tell me, talk to the engineers.
Скопировать
А потом ее пришлось построить заново.
Туристам показать почти нечего.
Но если между нами... это современный стиль.
Had to be built again.
Not much of a place for tourists.
But between you and me... you know the only way to keep young men here is a modern style.
Скопировать
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Скопировать
- Что?
Туристы пожаловали.
Роза.
What?
Some tourists are showing up.
Roza.
Скопировать
Что это за история с Каландой?
Еще одна история для туристов?
Это место, где люди совершают самоубийства.
What is this about Calanda?
Another story for tourists?
This is where people commit suicide here.
Скопировать
Неплохо.
Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
- Тех, которые были в роллс-ройсе? - Да.
Not bad
A mixture of pig and the leftovers of the English tourists
Those from the Rolls?
Скопировать
Вы слышите?
Автобус с туристами.
Вот так каждый день.
you do hear?
Bus with the tourists.
thus each day.
Скопировать
Почему задержка?
Количество туристов не совпадает!
Где главный оператор?
- What's the delay?
- The tourist head count won't tally.
- Where's the ramp supervisor? - He's back there counting.
Скопировать
Сироты, как и ты.
Это же для туристов.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Do you remember what I told you about Reunion?
About how it was populated at first?
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
Скопировать
О... здравствуйте, мисс Фергюссон!
Сегодня Вы действовали как настоящий турист!
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
Good afternoon! well, Miss Fergusson.
You've been actingthe tourist today!
The Tower of London, Buckingham palace, the Changingof the Guard, qld Carnaby St.
Скопировать
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Скопировать
Простите, я не понимаю.
- Ох, вы туристы ?
- Да.
Sorry, I don't understand.
The gentleman is a tourist? Yes, I'm a tourist.
What's going on?
Скопировать
И что ты с ней делаешь?
Я продаю ее американским туристам, многие люди просят ее.
Многие люди применяют ее при ревматизме.
I that you with it do make?
I sell to its American tourists, many people request it.
many people use it with the rheumatism.
Скопировать
- Ну хоть где-нибудь он здесь есть?
Я слышала, здесь есть служба, устраивающая встречи туристов с местными семьями.
Я из Стокгольма, хотела бы пообщаться с приятными людьми.
- No. Is there a shower in this place?
I believe you have a scheme for tourists to meet local families.
I'm from Stockholm and I'd like to meet some nice people.
Скопировать
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
- Значит смерть существует.
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
- so there is death.
Скопировать
Они закроют зоны отдыха?
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
Не нравится мне это.
Will they shut down?
No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence.
I don't like it.
Скопировать
Обратите внимание, я думаю, что вы переусердствовали немного, отвратительный реализм.
виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам
Я никогда не видела такого мерзкого...
Mind you, I think you're overdoing the sordid realism a bit.
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion.
I've never seen such a scurvy...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов турист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы турист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение