Перевод "уверять" на английский
Произношение уверять
уверять – 30 результатов перевода
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing up.
This is no joke, I assure you.
Most people only wake up on their deathbed.
Скопировать
С такими лицами?
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
With those faces?
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Скопировать
А ваша одежда очень хорошая.
Уверяю вас, что буду очень сконфужен, если продолжу мою поездку обнаженным.
Молчать!
The clothes too, very nice.
I assure you that I'd very embarrassed to continue my journey naked.
Hush!
Скопировать
Да, но это приземление, как это было?
Уверяю вас, я постараюсь вам всё объяснить, но мне это очень важно.
Ну, на самом деле моя жена видела это. - Дальше.
Yes, but this landing, what was it?
I assure you I can explain, but this is extremely important.
Well, actually it was my wife who saw it.
Скопировать
- Замолчи.
- Она будет уволена, уверяю тебя!
Время покажет.
- Shut up.
- She'll be fired, I assure you!
Time will tell.
Скопировать
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт
Сейчас мне намного лучше.
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
I feel much better now.
Скопировать
Что вы мне можете посоветовать, господин доктор?
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
So what would you advise me, doctor?
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
Скопировать
Дорогой капитан Колот, вы можете привести своих людей.
Но только 12 одновременно, и я уверяю вас, что на каждого вашего человека у меня будет один охранник.
И тогда не будет никаких проблем.
My dear Captain Koloth, you may indeed bring your men down on shore leave.
But only 12 at a time, and I assure you that for every man you bring down here,
I shall have one security guard.
Скопировать
Будь логичным.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Be logical.
I'm not some simple shepherdess you can awe.
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Скопировать
Удачи на экзаменах.
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
У нас 100% сотрудничества и и я ожидаю поистине превосходных результатов Кто, сэр?
Good luck with the exams.
I assure you there's no problem, sir.
We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result
Скопировать
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
Если кто и не в безопасности, так это вы.
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
If anybody is in danger, you are.
Скопировать
- Выпьете со мной, капитан? - Нет, благодарю.
Уверяю вас, он не отравлен.
Благодаря нашему мозговому сканеру, нет нужды в таких жестких мерах.
- You'll have a drink with me, captain?
I assure you, it isn't drugged.
With our mind scanner, we have no need for such crude methods.
Скопировать
Кто вы?
Уверяю вас, мы не представляем угрозу человечеству и прочим гуманоидам.
Мы не причиним вам вреда.
Who are you?
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
We mean you no harm.
Скопировать
А я ручаюсь, что она разглядывает свое голове тело в зеркале.
-Уверяю тебя.
Во всех романах, написанных женщиной, всегда есть сцена, когда героиня разглядывает свое тело в зеркале.
I'm sure of it. In every novel written by a woman, the heroine looks at herself naked in a mirror.
Gilberte is not a writer.
I don't see any relation. Sexual relation.
Скопировать
-Да, да.
-Но это так, уверяю.
Мадмуазель, познакомьтесь с хозяином дома.
- Then we're all happy.
You don't look happy.
I can't make proper introductions, since Mrs... Or perhaps Miss...
Скопировать
Смотрю на неё, а она уродина.
Я уверяю вас, меня это успокаивает.
Я считаю, что это меня обнадеживает.
I hurry to catch up with her.
I look at her, and she's hideous.
Then, believe it or not, I'm relieved.
Скопировать
А Профессор?
Просто легкое расстройство, уверяю вас.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Who, sir?
The Professor?
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Скопировать
Я проверил всех членов экспедиции перед тем, как мы высадились.
Уверяю вас, никто из них не был--
Они пришли отдать дань уважения Алвину.
I ran a personnel check on this entire expedition before we beamed down.
I assure you that none of them were...
They've come to pay their respects to Alvin.
Скопировать
Думаю, вам это будет интересно.
Доктор, ваши медицинские умения и любознательность похвальны, но, уверяю вас, со мной все в порядке.
Возможно, вы контролируете боль, м-р Спок, но с вами уж точно не все в порядке.
I believe you'll find this interesting.
Doctor, your medical skill and curiosity are quite admirable, but I assure you, I'm all right.
You may be controlling the pain, Mr. Spock, but you're far from all right.
Скопировать
Вышли вперед и приняли шипы на себя.
Уверяю вас, капитан, таких намерений у меня не было.
Просто из-за своей неуклюжести не успел вовремя отскочить в сторону.
Stepped in front and took the thorns yourself.
I assure you, captain, I had no intention of doing that.
It was merely my own clumsiness which prevented me from moving out of the way.
Скопировать
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе
Когда мы попадем на ваш корабль, капитан?
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in time for you to prevent that war.
How soon will we rendezvous with that ship of yours, captain?
Скопировать
Я лидер кормильцев Ваала.
Уверяю вас.
Акута.
I am the leader of the Feeders of Vaal.
They're not going to hurt you, I promise you.
Akuta.
Скопировать
И вся эта красота вокруг - тоже.
Я уверяю себя, что сегодня все хорошо, я справлюсь...
А завтра?
All the beauty of things is poisoned.
I say to myself that today it's all right, I manage....
But what about tomorrow ?
Скопировать
Я пройду по нему с честью!
Уверяю тебя!
С честью...
I'll come out of it with honor.
I assure you.
Honor.
Скопировать
Госпожа Бертольт, ваш муж был одним из главнокомандующих армии. Он тоже не знал.
Уверяю вас, он не знал.
Гиммлер знал. Геббельс знал.
Mrs Bertholt, your husband was one of the heads of the army.
And he did not know. I tell you, he did not know.
It was Himmler.
Скопировать
Ну... Неплохо все выглядит.
Уверяю Вас, господин секретарь, что на вкус это будет еще лучше, чем выглядит.
Идем.
Doesn't look bad at first glance.
I guarantee you, sir, it'll look even better when you taste it.
Come on. Let's go.
Скопировать
— Тогда фальшивка.
— Уверяю, это золото.
Примерь его, Ханума... — И правда красивое.
- Then it must be fake.
- It's gold, I swear.
Why don't you try it on? It's your wedding present.
Скопировать
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
Это совсем другое.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Are you going to tell me what it is?
Скопировать
И я Вам все принесу.
Я Вас уверяю.
Дон Иларио, я клянусь
You'll have the money in three days
You have my word.
I swear!
Скопировать
Итак, синьор Маттиоли, вы идете, чтобы убить меня?
Синьора, я уверяю вас, это будет очень деликатно.
- Действительно?
So, Mattioli, you're going to have to kill me?
My lady, I assure you it will be with the utmost delicacy.
- You don't believe me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уверять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уверять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
