Перевод "угнетать" на английский

Русский
English
0 / 30
угнетатьdispirit oppress depress
Произношение угнетать

угнетать – 30 результатов перевода

Мне очень жаль.
Это должно быть угнетает.
Нора, на какой машине вы ездите?
I'm... very sorry.
Fact that his assailants were never identified-- boy that... that must have been frustrating.
What kind of car do you drive, Nora?
Скопировать
Я воспользовался той кредиткой, чтобы купить им какой-нибудь подарок, чтобы у них было что-нибудь от Санты.
Боже мой, не думал, что такое возможно, но Рождество теперь ещё больше угнетает.
Думаю, убийца выбросил эти вещи в мусорный бак, чтобы всё выглядело как ограбление, а у этого парня был просто ещё один поганый день.
I only used that credit card to buy them one thing so they'd have something to open from Santa.
Buzz: Oh, my God, I didn't think it was possible, but Christmas just got more depressing.
I think the killer ditched this stuff in the dumpster to make it look like a robbery, and this guy's just having another bad day.
Скопировать
И нет ничего, что связывало бы их с этим дурацким Братством Сомнений.
Такое угнетающее название.
Я даже не хочу его произносить.
And there's nothing to tie them to this... stupid Brotherhood of Doubt thing.
The name is such a downer.
I don't even like saying it.
Скопировать
Я не...
Ты сказала, что я смогу отпустить гнев, который угнетает меня.
И вдруг мне показалось, что без него я бы просто... испарилась.
I didn't...
You said I could let go of the anger that was weighing me down.
And suddenly it felt like without it, I would just... float away.
Скопировать
Ты не можешь просто пойти к Дику без меня?
Меня слишком угнетают помойки.
Тогда что может быть лучше мусорного бака?
Can't you just go to Deke's without me?
I'm too down in the dumps.
Then what better place to be than in a dumpster?
Скопировать
ваша газодобывающая компания объявляется закрытой.
Я требую встречи с этой Угнетающей капитализм суфражисткой немедленно!
Вам меня не победить
Natural Resources and Blimp Safety, your fracking operation is hereby shut down.
I demand to see that capitalism-castrating suffragette this instant!
You haven't bested me.
Скопировать
Больше всего меня беспокоит, что тут все выглядит как в моей старшей школе.
Такие же блоки, низкие потолки, угнетающие флуорисцентные лампы...
Интересно это специально?
I tell you what I find most disturbing is that it looks almost exactly like my old high school in here.
Same cinder block construction, low ceilings, oppressive fluorescent lighting.
I wonder if that's intentional.
Скопировать
Вы нервничаете?
Кажется, тебя что-то угнетает.
На самом деле ... Я думаю.
You nervous?
It seems like you've got a lot on your mind.
Actually...
Скопировать
Ммм?
Я подумала, твои темные толстовки угнетают остальную нашу одежду, так что, пока ты не возражаешь, я подкину
Мм-мм!
Mmm?
I was thinking, your dark hoodies depress the rest of our clothes, so unless you object, I'll toss a couple in the church donation box.
Mm-mm!
Скопировать
Погибшая, Айлин Клейтон, участвовала в текущем расследовании в отделе прокуратуры Манхеттена.
Они просят, чтобы мы передали им расследование самоубийства из-за его угнетающей природы.
Кто-нибудь здесь чувствует себя угнетённым?
The deceased, one Ilene Clayton, was cooperating in an ongoing investigation by the Manhattan DA's office.
They request that we defer to them regarding the suicide investigation due to its sensitive nature.
Anybody here consider themselves sensitive?
Скопировать
Да.
Это действительно этот шакал из князья кто стремится угнетать нас навсегда больше.
Или шесть месяцев в вашем случае.
Aye.
It is indeed this jackal of the princes who seeks to oppress us for ever more.
Or six months in your case.
Скопировать
Мой клиент - вдова, а не пьяный водитель.
Значит, вы больше не угнетаете обездоленных, а лишь стараетесь на них нажиться.
Ты вообще дело посмотрел или взялся за него только потому, что увидел там моё имя?
My client is a widow, not a drunk driver.
Oh, so you don't actually bully the little guy anymore, you just try and capitalize on him.
Do you even know the details of this case, or are you just coming after us because I'm on the other side?
Скопировать
Это слишком зеленый.
И есть даже злой шериф угнетать местных жителей.
Это объясняет все, даже вы.
It's too green.
And there is even an evil sheriff to oppress the locals.
This explains everything, even you.
Скопировать
Мне кажется, что я задыхаюсь.
Это угнетает.
Образцы, которые я взяла у Артура, исчезли.
I feel like I'm suffocating.
It's overwhelming.
Yeah, the samples I took from Arthur are gone.
Скопировать
И тебя это удивляет?
Сомневаюсь, что можно угнетать народ 20 лет, а потом ждать, что из тюрьмы выйдет Нельсон Мандела.
Барри, ушёл почти век, чтобы добиться мира в Северной Ирландии.
Is that really a surprise?
I-I don't think you can subjugate a people for 20 years and expect Nelson Mandela to walk out of prison every time.
Barry, it took almost a century to make peace in Northern Ireland.
Скопировать
Всю неделю что-то не давало ей покоя, и она не говорила со мной.
Это угнетало меня.
Об этом трудно говорить.
For a week, I've known something was bugging her, And she wouldn't talk to me.
It has been killing me, not knowing what's going on.
It's hard to talk about.
Скопировать
!
- Ты угнетал ее, причинял боль...
- А что на счет тебя?
!
- You oppressed her, hurt her...
- ... What about you?
Скопировать
Чемоданный жеребец.
Немного угнетающий пейзаж, да, Тедди?
Тедди, почему бы тебе не полазать по городку?
Suitcase stud!
Kind of a beat scene, huh, Teddy?
Teddy, why don't you go hit the monkey bars for a second?
Скопировать
Всю мою жизнь, они говорили мне ужасные вещи о вас.
Вы угнетаете собственный народ.
Вы хотите уничтожить нас.
All my life, they tell us terrible things about you.
You oppress your own people.
You want to destroy us.
Скопировать
Она не проводит с тобой время, она покупает тебе вещи, чтобы доказать, что она лучше, чем твоя другая семья.
и это.. это угнетает!
Знаешь что еще?
She's not spending time with you, she's buying you things to prove that she's better than your other family.
And it's-it's suffocating!
Do you know something else?
Скопировать
Беру.
Ну, это было угнетающим.
Это были похороны, Том.
I do.
Well, that was depressing.
It was a funeral, Tom.
Скопировать
Он отсылает нас к тому, как они покрывают зеркала, когда у них траур.
Думаю, не видеть своё отражение меня сильно угнетает.
- Кажется, в этом весь смысл.
He's making reference to how they cover the mirrors when they're sitting shivah.
I think it's frustrating that I can't see my face.
- Oh, I guess that's the point.
Скопировать
Отлично.
И кто их угнетал?
- Ты и сама не знаешь, да?
Nice.
By whom?
- (chuckles) You have no idea, do you?
Скопировать
Ага! Если тебя это так угнетает, может быть, не надо убивать?
Угнетает?
Что значит "угнетает"?
Why don't you guys stop killing if it's so unpleasant?
Unpleasant?
What does unpleasant mean?
Скопировать
Угнетает?
Что значит "угнетает"?
Это то самое, знаешь ли, что сейчас у тебя на душе творится.
Unpleasant?
What does unpleasant mean?
Unpleasant means... what you feel in your heart now.
Скопировать
О, вы знаете про сейф.
Это угнетающий поворот событий.
Быстрее!
Oh, you know about the safe.
That's a depressing development.
Faster!
Скопировать
Или же я снова стану скучной, не успев и глазом моргнуть.
раздражающе вторгалась в моё личное пространство каждый день, поэтому её отсутствие на целую неделю угнетало
И тот факт, что её отстранили по моей вине поставило меня в состояние недоотношений, которые затем проявились в серию голосовых сообщение и смс.
Or maybe, I'd be back in the business of boring before I knew it.
While Valerie had annoyingly invaded my personal space on the daily, her absence of a week was depressing.
And the fact that her suspension was my fault had put me in a funk, which then manifested itself into a series of sappy voice mail messages and texts.
Скопировать
Ты ведь знаешь, почему я так хотела в этот поход?
После самоубийства Джинджер, ты не могла оставаться в больнице, потому что это угнетает.
Но и дома оставаться для тебе на выход, поэтому мы здесь. Посреди ручья.
You know why I wanted to come on this hike, don't you?
Mm, after Ginger killed herself, you couldn't stay in that hospital 'cause that's depressing.
But it's a horrible idea for you to be home alone so, here we are, in a creek.
Скопировать
Воспоминания причиняют боль...
Если тебя это так угнетает, может быть, не надо убивать?
Угнетает?
It's painful to be reminded of it.
Why don't you guys stop killing if it's so unpleasant?
Unpleasant?
Скопировать
Это заметили твои коллеги.
Тебя здесь что-то угнетает?
Нет, вовсе нет.
Your co-workers have been aware of it for a while.
Are you unhappy here?
No. Not at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов угнетать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угнетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение