Перевод "уголовник" на английский
уголовник
→
criminal
Произношение уголовник
уголовник – 30 результатов перевода
Твой брат приказал убить, Рагана исполнил.
Рагана, уголовник из Палермо.
Я видел их вместе.
Your cousin ordered the hit... and Raganב was the executor.
Raganב, the delinquent of Palermo.
I saw them together.
Скопировать
Мистер Бэрроу заботится о тебе.
Как тебе, иметь двух уголовников в доме?
Будет, что рассказать!
Mr. Barrow's looking out for your interests.
Hey, pa. How's it feel to have a couple of big deals stay in your house?
Ain't that something for me.
Скопировать
Итак, начинаю самую жалостную, даже трагическую часть своей истории, о братья мои и други единственные.
был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Скопировать
Нет, это было бы слишком примитивно.
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
При чём здесь яхта?
No, he would never do anything that prosaic.
The only thing I really care about is that aside from the married thing and the jail thing is the boat thing.
What boat thing?
Скопировать
- Говорю тебе, Фрейзер не связывайся с этим парнем.
Он уголовник.
Соедините меня, пожалуйста.
- I'm telling you, Frasier, don't get mixed up with this guy.
He's a felon.
Connect me, please.
Скопировать
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
Плюс, тебя же отымеет каждый уголовник в блоке.
Это ты должен быть там!
I know you're claustrophobic.
Plus, you'll get buggered by every con in the cell block.
You should be in there!
Скопировать
Ты сдохнешь в тюрьме!
Уголовник!
Я ненавижу тебя! Продажная блядь!
You'll die in prison!
I hate you!
You fucking traitor!
Скопировать
Конечно.
Профессиональный уголовник.
Лучшего оправдания не бывает, чистая самозащита.
Sure.
This man is a career criminal.
You couldn't dream up a better defense for justifiable homicide.
Скопировать
А, я знаю.
Мы будем прослушивать уголовников.
Но мы не будем нарушать гражданские права хороших людей.
- Hmm. Oh, I know.
We'll just tap the criminals.
We won't suspend the civil rights of the good people.
Скопировать
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
Он твой клиент, пусть, но Джой Пинеро - закоренелый уголовник.
- Грязные делишки, рэкет, отмывание денег...
There is no way the People will tolerate a monetary award to a cockroach who deserves twenty-to-life.
He may be your client, but Joey Pinero was a hard-case felon.
- Dealing, racketeering, money...
Скопировать
И вместо того чтобы просто варить всех этих ребят так и сяк можно парочку сделать в стиле картофеля фри.
Уголовник зажаренный по-Французки.
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
And maybe instead of boiling all these guys every now and then you could French fry a couple of them.
French fried felons.
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Скопировать
Он все время читал свои стишки.
Сумасшедший поэт-уголовник. Понимаешь?
В свете ночных звезд ее глаза светились и были полны слез.
He used to recite this-- this poem all the time.
This crazy, jailhouse poetry-type shit, know what I'm saying?
And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell.
Скопировать
Я хотел его убить.
Когда я засунул ему пистолет в рот, он признался, что она бежала с каким-то уголовником.
Я ему поверил.
I wanted to kill him.
When I stuck a gun barrel in his mouth, he told me she ran away from him with some criminal.
And I believed him.
Скопировать
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия.
где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником.
Добрая старая Америка.
Yes, I was ready to plant my flag back in Washington D.C.
where every congressmen has the constitutional right to be a felon.
Good old America.
Скопировать
О тебе по радио говорят.
...находится в своей машине, похищенная сбежавшим уголовником.
Ее отец, Дэлтон Восс, который недавно привлек внимание общественности тем, что снес все дешевые дома в Лос-Анджелесе, чтобы поставить на их месте офисы....
- Hey, hey. You're on the radio.
Are halfway to Tijuana right now in her hijacked BMW.
Dalton Voss, you will remember, was recently the subject of public outcry... when he decided to tear down 14 blocks oflow-income housing in East L. A... to build a mid-city commuter airport.
Скопировать
Объявите награду $500, расклейте объявления повсюду, отсюда и до самых дверей в ад!
Сообщите всем полицейским, шерифам, всем бандитам и уголовникам близлежащих земель.
Абсолютно всем.
Post a $500 reward from here to hell and back.
Notify every marshal, deputy and possum-skinnin' lowlife in the goddamn territory.
Bring everybody in.
Скопировать
Они хорошо дерутся, сэр.
Да, воры, пьяницы, уголовники - я вымуштровал из них героев.
Но после боя это снова пьяные бандиты.
They fight well, sir.
Oh, yes - thieves, drunkards, jailbirds. I've drilled them into heroes.
But when the battle's done, they turn back into drunken vagabonds.
Скопировать
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. Но что-то пошло не так.
Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника.
У меня есть брат?
There was another infant created in that experiment, but something went wrong.
Genetically mutated to the perfect criminal.
I have a brother?
Скопировать
Знаете, тетя Сельма очень боится умереть в одиночестве.
Ее новый парень - уголовник.
Круто, он может научить, как убить человека подносом.
Ee-ugh!
Aunt Selma has this crazy obsession... about not dying alone... so in desperation... she joined this prison pen pal program.
Her new sweetie is a jailbird. Cool, he can teach us... how to kill a man with a lunch tray.
Скопировать
Может, ты меня с кем-то перепутала.
То есть, ты не из кубинских уголовников?
Ты спятила, что ли?
You're thinking of someone else, maybe.
Aren't you part of the Cuban crime wave?
What you talking crazy for?
Скопировать
Послушайте, дайте мне этот микрофон!
Как мы можем позволить этому уголовнику управлять нашей компанией?
Да у него же на лице написано, что он мафиози из Сицилии.
Let me have this microphone here.
Will we let a criminal run our company?
He's got the map of Sicily on his face!
Скопировать
Никаких сделок.
Уж не хочешь ли ты сказать, что покушение на убийство Лио Джонсона, отпетого уголовника, тебя интересует
Интересно, что скажут по этому поводу твои избиратели?
No deals.
You're telling me you're more interested in the attempted murder of Leo Johnson, felon, than Andrew Packard?
How's that gonna sit with your constituents?
Скопировать
- Ты приберёшься?
- А все эти уголовники на что?
- Я отпустила их домой.
- You'll clean up?
- What are those criminals for?
- I sent them home.
Скопировать
- С чего бы?
Вы будете всего лишь уголовником, как и мы.
Поставьте их к стенке.
-Why should I bother?
No, Graff, their report will be with the Alliance shortly, and you'll no longer be a nobleman of the Cyrrhenic Empire, and an honoured war veteran, you'll just be a common criminal like us.
Stand them against that wall.
Скопировать
Там, в концлагере, все было намного проще: были треугольники.
Красные - для политических,.. ...зеленые - для уголовников, желтые - для евреев.
..и это - нормально...
Back at the camps, they were simply the triangles.
Reds for politics, Green for social rights, Yellow for Jews.
It's normal.
Скопировать
Ты думаешь, я кто?
Уголовник? .
Вор?
What do you think I am?
A criminal?
A robber?
Скопировать
- Можно ехать потише?
- Заткнись, уголовник!
- Смотри, красный.
- Can you slow it down?
- Shut up, delicventule!
Look, it's red!
Скопировать
Прошу, помогите мне.
Я вынужден скрываться, как уголовник.
Я не вынесу этого.
I beg of you, help me, save me.
I have to hide myself like a criminal.
I can't bear it anymore.
Скопировать
Этот мир достоин лишь сожаления.
солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников
Вилли Кейн, например, задушил официантку в Гамбурге.
This world's a pitiful and absurd one.
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases.
For instance, a certain Willi Keun has strangled a waitress in Hamburg. It's all over the papers.
Скопировать
Ты погубил единственное, что было чистым в моей жизни.
Понял, грязный уголовник?
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
You ruined the only beautiful thing of my life.
You! You criminal!
I spit in your face all the loathing I feel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уголовник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уголовник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
