Перевод "уголовник" на английский

Русский
English
0 / 30
уголовникcriminal
Произношение уголовник

уголовник – 30 результатов перевода

Я коп, а не уголовник.
А брат твой уголовник.
Ты и сам не так уж невинен. Предупреждаю тебя.
I'm a cop, not a suspect.
Your brother is a criminal.
So you're not so innocent yourself.
Скопировать
Снятие отпечатков - одна из самых важных процедур в автоинспекции.
Таким образом наши клиенты чувствуют себя обычными уголовниками.
Чувствуешь?
Fingerprinting is one of the most important jobs at the D.M.V., Fez.
It helps make our customers feel like common criminals.
See?
Скопировать
Я хожу в коровник, я люблю крыжовник.
Но я не уголовник. Мой дедушка полковник.
Может я отстой, что с чёрными не тёрся, Но ты лучше заткинсь, Потому что ты утёрся.
I can't dance wear khaki pants
My middle name's Lance My grandma's from France
So maybe I'm whack 'cause my skin ain't black But you can't talk smack 'cause whitey just struck back!
Скопировать
Может, ещё придётся драться до парома.
А ты, уголовник, драться-то не будешь.
А ты Кида оставь в покое, он в наручниках.
We may need that fight before we get to the ferry.
You wouldn't be much good in a fight, you jailbird!
Oh, leave the Kid alone. He's handcuffed!
Скопировать
Eще год за пособничество и подстрекательство к грабежу.
Уголовник, но ничего подозрительного.
Ладно.
Another year for aiding and abetting an armed robbery.
He's clean. Dirty, but clean.
All right.
Скопировать
Я считаю, что законы о запрете марихуаны – это одна из основных причин, породивших то отсутствие уважения, на которое жалуются копы по всей стране.
Когда мы имеем целое поколение, растущее в качестве "уголовников", и понимающее всю смехотворность закона
О том, что это делает тебя сумасшедшим, и разжижает мозги, и ноги у тебя отваливаются.
I think the marijuana laws are one of the reasons... that has engendered this lack of respect... that the cops complain about all over the country.
When you get a whole generation that grows up as felons... and they know the law is ridiculous, and they're told all this gibberish--
How it drives you crazy and makes your brain soft and your feet fall off.
Скопировать
Этого прямо в изолятор!
В камеру, к уголовникам!
На сутки.
- Remove him! - Got it!
- Criminals cell!
24 hours!
Скопировать
"Насилие является последним прибежище для цивилизованной нации.
Насилие, совершённое в тайне это выбор уголовников".
Ты считаешь, что мы бандиты?
"Violence is the last resort of civilized nations.
Violence wrapped in secrecy is the choice of thugs. "
You think we're thugs?
Скопировать
Полтора миллиона.
И кто же собирается заплатить полтора миллиона за голову уголовника?
Частный заказчик.
1.5.
What slam pays 1.5 for a convict?
Private party.
Скопировать
На самом деле это был конфликт между двумя сутенёрами.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного
У него был выбор - тюрьма или фронт.
It was, in fact, a conflict between village pimps.
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun.
They gave him the choice.
Скопировать
Бутылку дон переньон, пожалуйста.
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
Но мы это сделали!
- A bottle of Dom Perignon, please. It's all right.
You're at the awkward age. Too old to be a juvenile delinquent, too young to be a hardened criminal.
We did it!
Скопировать
Твой брат приказал убить, Рагана исполнил.
Рагана, уголовник из Палермо.
Я видел их вместе.
Your cousin ordered the hit... and Raganב was the executor.
Raganב, the delinquent of Palermo.
I saw them together.
Скопировать
Прошу, помогите мне.
Я вынужден скрываться, как уголовник.
Я не вынесу этого.
I beg of you, help me, save me.
I have to hide myself like a criminal.
I can't bear it anymore.
Скопировать
Ты погубил единственное, что было чистым в моей жизни.
Понял, грязный уголовник?
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
You ruined the only beautiful thing of my life.
You! You criminal!
I spit in your face all the loathing I feel.
Скопировать
Никаких сделок.
Уж не хочешь ли ты сказать, что покушение на убийство Лио Джонсона, отпетого уголовника, тебя интересует
Интересно, что скажут по этому поводу твои избиратели?
No deals.
You're telling me you're more interested in the attempted murder of Leo Johnson, felon, than Andrew Packard?
How's that gonna sit with your constituents?
Скопировать
Знаете, тетя Сельма очень боится умереть в одиночестве.
Ее новый парень - уголовник.
Круто, он может научить, как убить человека подносом.
Ee-ugh!
Aunt Selma has this crazy obsession... about not dying alone... so in desperation... she joined this prison pen pal program.
Her new sweetie is a jailbird. Cool, he can teach us... how to kill a man with a lunch tray.
Скопировать
Подозрительный?
Уголовник?
Нет, не уголовник.
Suspicious?
Sinister?
No, not sinister.
Скопировать
Уголовник?
Нет, не уголовник.
Орудие убийства?
Sinister?
No, not sinister.
OK, he had...
Скопировать
Там, в концлагере, все было намного проще: были треугольники.
Красные - для политических,.. ...зеленые - для уголовников, желтые - для евреев.
..и это - нормально...
Back at the camps, they were simply the triangles.
Reds for politics, Green for social rights, Yellow for Jews.
It's normal.
Скопировать
- Ты приберёшься?
- А все эти уголовники на что?
- Я отпустила их домой.
- You'll clean up?
- What are those criminals for?
- I sent them home.
Скопировать
И вместо того чтобы просто варить всех этих ребят так и сяк можно парочку сделать в стиле картофеля фри.
Уголовник зажаренный по-Французки.
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
And maybe instead of boiling all these guys every now and then you could French fry a couple of them.
French fried felons.
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Скопировать
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. Но что-то пошло не так.
Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника.
У меня есть брат?
There was another infant created in that experiment, but something went wrong.
Genetically mutated to the perfect criminal.
I have a brother?
Скопировать
Они хорошо дерутся, сэр.
Да, воры, пьяницы, уголовники - я вымуштровал из них героев.
Но после боя это снова пьяные бандиты.
They fight well, sir.
Oh, yes - thieves, drunkards, jailbirds. I've drilled them into heroes.
But when the battle's done, they turn back into drunken vagabonds.
Скопировать
Послушайте, дайте мне этот микрофон!
Как мы можем позволить этому уголовнику управлять нашей компанией?
Да у него же на лице написано, что он мафиози из Сицилии.
Let me have this microphone here.
Will we let a criminal run our company?
He's got the map of Sicily on his face!
Скопировать
Итак, начинаю самую жалостную, даже трагическую часть своей истории, о братья мои и други единственные.
был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Скопировать
Этот мир достоин лишь сожаления.
солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников
Вилли Кейн, например, задушил официантку в Гамбурге.
This world's a pitiful and absurd one.
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases.
For instance, a certain Willi Keun has strangled a waitress in Hamburg. It's all over the papers.
Скопировать
Конечно.
Профессиональный уголовник.
Лучшего оправдания не бывает, чистая самозащита.
Sure.
This man is a career criminal.
You couldn't dream up a better defense for justifiable homicide.
Скопировать
Нет, это было бы слишком примитивно.
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
При чём здесь яхта?
No, he would never do anything that prosaic.
The only thing I really care about is that aside from the married thing and the jail thing is the boat thing.
What boat thing?
Скопировать
С этого момента, Натан.
Бишоп был представлен как обычный уголовник.
А что с прессой?
As of now, Nathan.
Bishop has been classified as a common criminal, and will be executed at 8:00 A.M. tomorrow morning, our time.
What about the press?
Скопировать
О, прости меня...
Ты хороший, не то что все эти люди, которых набрали из уголовников.
Эта женщина работает тут потому что хотела убивать девушек моложе себя.
Oh, forgive me...
You are good, not like all those men which have been recruited out of small-time criminals.
This woman has applied for the job because she wanted to kill girls who are younger than her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уголовник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уголовник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение