Перевод "уголёк" на английский

Русский
English
0 / 30
уголёкsmall piece of coal
Произношение уголёк

уголёк – 30 результатов перевода

Эй, слушай, не хорохорься, вернись!
Уголек, вернись, я помогу тебе.
Буду тебя защищать, дам тебе все, что захочешь!
Don't be a clown.
Come back! Bougnat, come back.
I'll help! I'll defend you!
Скопировать
На помощь!
Это уголек! Что ты здесь делаешь? Как ты добрался?
Видишь, если бы я захотела, я бы тебя заложила, и они тебя раз-два - и в Сарсель.
Help!
Bougnat, what are you doing here?
You see, if I'd wanted to, I could have betrayed you. And they'll send you straight back to Sarcelles.
Скопировать
Подожди!
Скажи, Уголек, почему ты всегда сбегаешь?
Я думала, это из-за твоих стариков.
Wait up!
Bougnat, tell me --- why do you always want to escape?
You always want to leave.
Скопировать
Только что ехала.
Уголек, это не мы двигаемся, это пейзаж!
- Ты спятила!
It was rolling a while ago... and now it's only moving.
Bougnat, we're not moving, but everything else is.
You're crazy.
Скопировать
- Замерзла.
А где Уголек?
- Она больше ничего не помнит!
I'm cold.
Where is Bougnat?
She doesn't remember anything else.
Скопировать
В следующий раз, когда меня кто-то попросит о свидании, какой бы одинокой я себя ни ощущала, я соглашусь только в том случае, если эта пара мне очень понравится.
УГОЛЕК
Летний лагерь Сарселя. Отъезд 1-го июля в 8 часов.
- You were not.
¤ THE LITTLE FUGITIVE ¤
"HOLIDAY CAMP AT SARCELLES
Скопировать
Занимайся своими куколками, я тебе не нужна!
Уголек!
Уголек!
Aren't you coming in? Take care of your girls. You don't need me.
Bougnat!
Bougnat!
Скопировать
Уголек!
Уголек!
Брось сюда! Брось!
Bougnat!
Bougnat!
Rose, over here!
Скопировать
Ой, как неохота.
Уголек!
Эй, Уголек!
We don't feel like it.
Bougnat!
Hey, Bougnat!
Скопировать
Построились!
А где Уголек?
- Уголек?
Fall in, fast.
~ Where's Bougnat?
~ Bougnat?
Скопировать
А где Уголек?
- Уголек?
Черт!
~ Where's Bougnat?
~ Bougnat?
Shit!
Скопировать
- Это не корабли движутся, это вода внизу.
Скажи, Уголек, может мы зря ему мстим?
- Кому?
It's not the boat moving, it's just the water.
You know, Bougnat. Maybe we were mean to him.
Who?
Скопировать
Ладно.
Эй, Уголек! Подожди!
Подожди!
Well.
Bougnat, wait!
Wait up!
Скопировать
Уголек!
Эй, Уголек!
Вот болван.
Bougnat!
Hey, Bougnat!
What a fool!
Скопировать
Теперь?
Уголек! А если просто сесть в поезд? - Чтобы переплыть море?
Переплыть море?
Now... ~ it's just to annoy someone. ~ Oh, right.
Bougnat... ~ How about we take the train?
Cross the sea?
Скопировать
Роз!
Уголек!
Уголек!
Rose!
Bougnat!
Bougnat!
Скопировать
Уголек!
Уголек!
А вот те, кто возвращается домой.
Bougnat!
Bougnat!
Here's the ones going home.
Скопировать
Я жила в доме родственника, в Оснабрюке.
Они сказали - это был отлетевший уголек или что-то такое, от каминной решетки.
И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим.
I was staying at a relative's house, in Osnabruck.
They said it was a stray coal or something, from the grate.
And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity.
Скопировать
Ты.
"уголёк" пойдёт за вереском, если всё будет в порядке.
Нет.
You do.
Tar Baby goes to the briar patch if everything's okay.
no.
Скопировать
Беги, бомж!
Я Уголек с Улицы Подарков.
Я тебя спасу.
Run, Bumpkin!
I'm CoaIpiece of Grant Road.
I'II save you.
Скопировать
Уф, пронесло!
Да, но что толку, если у нас остался последний уголёк?
Эй-эй, их же нельзя жечь!
Cor! Dear!
That's the last bit of coal we've got left.
'Ere, 'ere, you can't burn that!
Скопировать
Ты никогда меня не огорчаешь.
Уголек! Знаешь, что сказал Чунгал?
Новенькая в 109-м доме.
You'd never let me down.
You know what ChungaI said?
There's a new girl in 109.
Скопировать
- Да.
- Вот ваш уголёк.
- Спасибо.
This place is bigger than I thought.
- There's your charcoal.
- Thank you.
Скопировать
День Победы , как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты , обгорелые, в пыли, -
Day of Victory seemed to be so distant a day,
Like a smoldering fire ember melting away/
We've gone miles, in heat, in dust, in soot,
Скопировать
Нет, в прямом смысле как сажа и пакость.
Уголёк.
— Нет, живое.
- Caviar. No, really sooty and smutty, in that sense.
- A bit of coal.
- No, but a living thing.
Скопировать
Получил распечатки с телефона.
Наш "уголёк" звонил боссу как раз перед смертью.
Боссу?
I got the phone records.
Our fried guy called his boss just before he got killed.
His boss?
Скопировать
Посмотрим.
Иди сюда, уголек.
Вам надо остыть!
Let's see.
Bring it, burnout!
You two need a time-out!
Скопировать
-Извини.
У меня в попе уголек.
Нам надо отнести это в лабораторию на анализ.
- Sorry.
There's an ember in my ass.
We should get this to the lab and analyze it.
Скопировать
Может, имя попутал.
Чёрный как уголёк, со шрамом.
Ноги у него вхлам, походу.
Probably messed up his name.
Real dark, got himself a scar.
Legs should be busted up real bad.
Скопировать
Мне нужно было только имя!
А вы вынуждаете меня превратить ваш зад в уголек!
Ничего.
All I wanted was a name!
You're gonna make me turn your ass into the black gingerbread man now!
It's all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уголёк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уголёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение