Перевод "уйти" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение уйти

уйти – 30 результатов перевода

Я тоже хотел бы знать.
Он может уйти?
Он говорит "да".
That I would like to know too.
He can leave?
He says yes.
Скопировать
Как же наша месть?
Я думаю, что Вам надо уйти
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
How can we take our revenge?
I think you'd leave
I come all this trouble, how can I leave
Скопировать
Я думаю, что Вам надо уйти
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Не волнуйтесь
I think you'd leave
I come all this trouble, how can I leave
Don't worry
Скопировать
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
I think we should reconcile
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
Скопировать
Я сыта по горло.
Я хочу уйти.
В горло.
I'm fed up.
I want to leave.
In the throat.
Скопировать
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Простите, я должна уйти.
Пожалуйста, я весь внимание. Значит...
They are infrared circuits.
- I have to go. - Go on. I find it fascinating.
Be careful.
Скопировать
Настоящий геморрой.
Мне нужно уйти.
- Что он обо мне думает?
He gives me a pain.
But I have to find a way.
He say what he thought of me?
Скопировать
Убирайся.
Босс, я очень не хочу оставлять вас, но позвольте мне уйти.
— Это Кумамото что-то сказал?
Now, get out!
I hate to leave you, but please let me go
Did Kumamoto say anything?
Скопировать
Ты мне дорог, Тэцу.
— Я могу уйти?
— Береги себя.
You make me happy, Tetsu
I can?
Take care of yourself
Скопировать
Я тебя нескоро увижу.
— Нет — будет тяжелее уйти.
— Верно...
I won't be seeing you for a while
No, it'd be harder to go
I see.
Скопировать
А ты, оказывается, ещё хуже.
Может, тебе и правда лучше уйти.
Здесь остановился довольно неприятный парень.
You're worse
Maybe you'd better not stay
An unpleasant guy's here Come and look
Скопировать
Это будет дезертирством.
Я не хочу дезертировать, Я хочу уйти.
Не имеет значения.
That'd be a desertion.
I don't want to desert, I want to go away.
It doesn't matter.
Скопировать
Ты её все равно не найдёшь.
Может лучше стоит уйти?
Из-за этой жары начали взрываться бутылки.
- I'll get it. You'll never find it.
What on earth's going on out there?
The heat exploded the bottles.
Скопировать
Ты можешь остаться.
Но он должен уйти.
По рукам.
You can stay.
But the white man must go.
Lt is done.
Скопировать
По рукам.
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
Lt is done.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
Скопировать
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Тогда я сказала: если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
И на следующее утро он уехал.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
So I said: if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
He left next morning.
Скопировать
Я вам не девка!
Я самого честного нрава пришлось уйти от них, чтоб блюсти честноту!
В чем вы его обвиняете?
I'm not bad!
I carry a respectable moral and had to leave his job to preserve my people!
Than the accused?
Скопировать
Охрана!
Не дайте ему уйти.
Нет, это бесполезно, Джейми.
Guards!
Don't let him go.
No, it's no use, Jamie.
Скопировать
Нет, это бесполезно, Джейми.
Но мы не можем позволить ему уйти, Доктор.
Придется.
No, it's no use, Jamie.
But we cannot let him go, Doctor.
You'll have to.
Скопировать
Конечно!
Мы не собираемся просто так взять и уйти!
Дайкичи, я больше никому не хочу причинять неудобств.
Of course!
We're not just going to go away quietly either!
Daikichi, I don't want anyone else to be inconvenienced anymore.
Скопировать
Вы бы так сказали?
Я думаю, нам лучше уйти отсюда.
Что?
Would you say so? I...
I think we'd better get away from here.
What?
Скопировать
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Ты попыталась бы уйти, если знала как.
Какой вид... В пустыне радиоволн.
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
You'd try to get away if you knew how.
What a sight in the desert of the airwaves.
Скопировать
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Скопировать
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Я привела своих друзей из деревни, группу номер один в мире!
I wanted to get you away from all that hassle.
This party is boring, why don't we leave?
I brought my friends from the village, the most formidable group around!
Скопировать
Мы все станцуем "фаербол"!
- Разве мы можем просто уйти?
- Это к лучшему.
We'll all dance the fireball!
Can we just leave?
-It's better.
Скопировать
- Жемчужина?
Я подумала, что ть* хотел уйти.
Я рад, что остался.
- A pearl?
Ithought you were going to leave.
/'m glad I stayed
Скопировать
Ступай.
Мне надо уйти.
- Когда?
Run along.
- I have to leave.
- When?
Скопировать
Прости, милая, но уже поздно.
- Мама, ты не можешь уйти.
- Знаю, милая.
I'm afraid you must excuse me, darling, but it is a little late.
You can't go.
It's early.
Скопировать
Ладно.
Я дам тебе пятнадцать минут, чтобы упаковать свои пельмешки и уйти.
Пол, ты весь горишь.
Well, I will...
I will give you 10 minutes to pack up your pelmenchki and go.
Paul, you're burning up with a fever.
Скопировать
Их дорога окутана мраком, Темнота и не видно пути, И решили они Все равно продолжать
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
И чем дальше, Тем хуже путь виден,
"If a policeman is killed in Dallas, and they have no clue to guide.
"If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
"...and hang it on Bonnie and Clyde.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уйти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уйти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение