Перевод "уйти" на английский

Русский
English
0 / 30
уйтиpass leave escape stretch elapse
Произношение уйти

уйти – 30 результатов перевода

Ладно.
Не обижайся, но тебе придется уйти...
Фрэн?
All right, now.
Don't take this personally, but you're gonna have to go--
Fran?
Скопировать
И в конце концов, она может быть даже пойдет работать в полицию.
До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома.
Да, ну, знаешь, тебе придется...
After all this, she might even go and join the police.
She's not born for six months yet and you've got her left home.
Yeah, well, you know, you've got to...
Скопировать
Да, ну, знаешь, тебе придется...
Тебе придется позволить ей уйти, так?
Позволить ей... Когда придет время.
Yeah, well, you know, you've got to...
You've got to let them go, haven't you?
Let them... when it's time.
Скопировать
Слушай, на месте обмена... я видел три мешка для трупов.
Ты, я и Эл-Джей... не должны были уйти оттуда.
Я в последний раз на это купился.
Listen,back at the exchange point,i saw three body bags.
You,me and lj,we weren't getting out of there alive.
That's the last time i get caught flatfooted.
Скопировать
- Что?
- Скажите им, уйти прочь, немедленно!
- В чём дело?
Let's hi!
- Get them outta there!
- What?
Скопировать
Всё записано на моё имя.
Тебе пора уйти.
Уйти?
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Скопировать
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Скопировать
Смотри.
Лу, разреши ей уйти.
Ладно.
Look.
Lou, let her go.
It's okay.
Скопировать
Серьезно, я хорошо заплачу.
Вам двоим лучше уйти.
Иди ты в жопу, Билли Боб.
Seriously, I can pay good money.
You two need to leave.
All right. Fuck you, Billy Bob.
Скопировать
Его нет!
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
Иди по следам крови.
He's not here!
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Follow the blood.
Скопировать
Отсюда в город, ведет одна дорога.
Пешком ей далеко не уйти.
Смотри!
There's one track into town.
- She won't go far on her foot, will she?
- Look.
Скопировать
- У меня есть подработка в пабе.
Я не могу просто так уйти.
Увидимся на учебе.
- I've got a shift at the pub.
I can't just not go.
I'll see you at uni.
Скопировать
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Скопировать
Серьезно?
Мне не хватало уверенности, чтобы уйти.
Мне сложно в это поверить.
Really?
I was too insecure to leave.
I find that hard to believe.
Скопировать
Все, что с ними произойдет - на твоей совести!
Пожалуйста, дай мне уйти!
- Я не хочу делать тебе больно!
Whatever happens to them is on you. - Let me go, please.
- I don't wanna hurt you.
- Let me go, please!
Скопировать
- Когда ты вернулся?
- Мне пришлось далеко уйти... Найти магазин, где предохранители.
Когда я вернулся, Оливер уже уснул в классе.
- When did you get back?
- I had to go along way to get... the right fuses.
When I got back Oliver was asleep in the classroom.
Скопировать
Ты можешь заработать себе 3й сердечный приступ.
Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
Кит, мы оба знаем, что мой приезд сюда не был бы добровольным, если бы у тебя на меня что-то было.
You're working on a third strike, Liam.
You might consider quitting while you're ahead.
Keith, we both know my trip down here Wouldn't have been voluntary if you had anything.
Скопировать
- Кнуд прав.
Если большинство будут против, тебе придется уйти.
- Отстранив Кемаля, вы можете выиграть несколько голосов.
- Knud's right.
A majority can move a vote against you and you must resign.
If you suspend Kemal you may win some votes.
Скопировать
- Нет.
Вы должны уйти.
- Но меня не отстранили.
- No.
- You'll have to leave.
- But I'm not suspended.
Скопировать
- Могут быть неприятности.
Я прошу вас уйти.
- Может, вы считаете меня виновным?
It'll cause trouble.
I'm asking you to leave.
So you think I did it.
Скопировать
Хорошо. Дзугоро, принеси его доспехи. Хорошо
По словам господина Усами, на этот раз Такеда не уйти от сражения.
Мицу, позаботься о своей матери.
I wasn't thinking about the field... but about myself.
He's now a fine ji-samurai in Echigo.
For Jugoro and Mitsu's sakes, I don't want to be a farmer.
Скопировать
Новые владельцы планируют начать косметический ремонт бара завтра.
Вы должны уйти к тому времени.
Вы видели, как Персы украшают? Они покроют этот бар дрянным синим (+..) ковровым покрытием, белые статуи и золотые карнизы, так что вы захотите блевануть.
The new owners plan to start redecorating the bar tomorrow. You have to be out by then.
Have you seen how Persians decorate?
They will cover that bar in cheesy blue carpeting, white statues and gold curtain rods to the point that you will want to puke.
Скопировать
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
- Не могу... он слишком ранимый.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
- Oh, I can't-- he's too fragile.
Скопировать
Так насчёт Хаяте... его происхождение не подходит для должности дворецкого.
Заставь его уйти.
Но...
So regarding Hayate-kun's case? Anyways, the likes of him won't suffice as our butler.
Have him leave.
But...
Скопировать
Я хотела уйти, потому что ты, похоже, занят.
Уйти?
Хорошо, что дождалась.
I was just about to leave because you seemed busy.
Leave?
No, you gotta wait for me.
Скопировать
Люди смотрят.
Нам лучше уйти.
Я пойду.
People are staring.
We should leave.
I'm gonna go.
Скопировать
Это был последний раз, когда ты дотронулся до меня
Неужели ты думаешь, что я вот так просто дам тебе уйти?
Что ты собираешься делать, Лекс? Убить меня?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
What are you going to do, lex... kill me?
Скопировать
Она хотела уйти от него
Он не дал ей уйти
Где Лекс?
She was gonna leave him.
He didn't let her leave.
Where's lex?
Скопировать
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Скопировать
И вот так они вновь стали 19-тилетними сестрами из общаги, какими были когда-то.
Э, чувак, нам лучше уйти, пока они не повернулись в нашу сторону.
Почему?
And just like that, they regressed to the two 19-year-old sorority sisters they've once been.
Aah, dude, we should get out of here before they look our way.
Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уйти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уйти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение