Перевод "уложиться" на английский

Русский
English
0 / 30
уложитьсяlie down keep go pack be packing
Произношение уложиться

уложиться – 30 результатов перевода

Дин.
-Ты уложил её в кровать, и она проснулась волком.
Может, она превращается во сне?
-Dean.
-You put her to bed, then she wolfed out?
-Maybe she's gotta be asleep to turn?
Скопировать
Да, но, если я не смогу остановить Сайлара, если не справлюсь, то я...
Тогда я сам тебя уложу.
Не волнуйся.
Yeah, but if I can't stop Sylar, if I lose it, I could...
I will put you down myself.
Don't worry.
Скопировать
Забавное приключение!
Разве ты не рад, что я уложила тебя спать в его середине?
Да-да-да...
What a fun quest !
Aren't you glad I made you take that na thedle?
Yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Мой конец!
Давай уложим тебя в постель.
Я уж не надеялся снова от тебя это услышать.
Agh! Bell end!
Let's just get you to bed.
I thought I'd never hear you say that again.
Скопировать
Она пришла заняться твоими цветами. Но моими цветами занимается Джейн.
Она говорит, что уложится в 5 минут, и это самое удобное время для нее.
Похоже, ее не остановить. Пропусти ее.
Well, maybe if I had plants I'd still be married.
Yes, I think that was the problem.
Not Susars affair and raging nymphomania but your lack of vegetation.
Скопировать
- Да.
Мальчиков сразу уложить или.. Есть время для конфет?
..побаловать их сладким?
- Yes.
Are the boys going to bed straight away or... is there time for sweets?
Are we having sweets?
Скопировать
О, Робин...
Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать.
Сделай же что-нибудь.
Oh. Robin...
My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry.
Do something.
Скопировать
Моя жена мгновенно пьянеет.
Я могу где-нибудь уложить ее, пока она не оправится? - Идите за мной.
- Ладно.
my wife she's a lightweight when it comes to the sauce.
is there somewhere i can lay her down till she gets her sea legs back?
right.
Скопировать
Могу лишь догадываться, что чувствуешь ты.
Всё дело в этом, в твоём подсознательном желании уложить меня в постель?
Не сомневаюсь, что ты видел этот ролик.
I can only guess that you must want one.
Is that what this is all about? Your unconscious desire to bed me?
You have undoubtedly seen this footage.
Скопировать
- Что?
- Твои вещи уложены .
Ты собрался в бега.
- What?
- Your bags are packed.
You're about to become a fugitive.
Скопировать
Не беспокойся.
Я провожу тебя в твой номер и уложу в кровать.
- Всё в порядке?
Don't worry.
I'm gonna take you to your room and get you into bed.
- Is she going to be OK?
Скопировать
Давай.
Понадобилось четыре подруги и три дня чтобы уложить двадцать лет в тридцать восемь коробок.
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
Come on.
It took four friends three days to put 20 years into 38 boxes.
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
Скопировать
Он поверил! Он был рад?
Он так разволновался, я его еле спать уложил.
Извините за такую странную просьбу... Ничего, мне самому понравилось.
Not at all, I enjoyed myself
I had a lot of fun, great fun, really
Please drink up It's on me
Скопировать
Но куда ты уходишь?
Я сам уложу спать своих детей.
Это тебе понятно?
But where are you going?
I get my kids to bed.
Is that clear?
Скопировать
Вчера у неё был неудачный день.
Она не уложилась в норму.
Ей пришлось остаться сверхурочно.
She had a bad day yesterday
Didn't meet her quota.
Had to stay late
Скопировать
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
- Извини, не мог бы ты его уложить?
- Что случилось?
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
- Could you put him to bed?
- What's wrong?
Скопировать
Бывший рекордсмен по дальнему выстрелу - 1,1 мили.
Бейкер побил рекорд, уложив часового "Аль-Кайды" с 1,24 мили.
Нет, сейчас рекорд - 1,47 миль.
Former record holder on the long shot, 1.1 miles.
Baker broke it. Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles.
No, the record's 1.47.
Скопировать
Раздевал меня ты?
Уложил в постель ты?
Да.
Didn't you take my clothes off?
Didn't you put me to bed?
Yes.
Скопировать
Напыщенный ублюдок.
Проваливай отсюда немедленно, или я лично уложу тебя лицом вниз.
Похоже, ваши снайперы немного увлеклись.
You fed son of a bitch.
You get off my scene right now, or I swear I will kick you to the curb myself.
Seems your snipers got carried away.
Скопировать
Он может не поверить нам и будет играть до конца.
Ты должен быть готов к этому, на случай если мы не уложимся по времени.
- Детектив Стэйблер.
He's not going to trust us and he might play this out to the end.
You gotta be prepared, in case we run out of time.
Hey.
Скопировать
А женщина раздета полностью, и признаков её одежды нет.
- В сексуальную позу они уложены после смерти.
- Этот камень наше орудие убийства?
Woman was stripped naked, no sign of her clothes.
They were sexually positioned after death.
This rock our weapon?
Скопировать
И я воспользуюсь им, нравится вам это или нет!
Но ещё не было монаха, ...Которого бы я не уложила!
Ни одного... мы давно не практиковались в боевых искусствах, поэтому мы сдаёмся
I'll use it with or without permission!
Your order may be famous for martial arts, but I can clobber any holy man.
Actually, we only practice martial arts as meditation. We are strictly nonviolent.
Скопировать
Ясно, у нас была на уме цифра чуть, меньше.
Мы думали уложиться где-нибудь в полкуска.
Меньшая цена за мокруху 25 тысяч долларов.
Okay, cause we had had a slightly different figure... in our heads.
We're thinking maybe something a little closer to, like... half a K?
The bottom line price for wet work is twenty-five thousand dollars.
Скопировать
- Ты не совсем захламил его?
Приходится выбрасывать ненужное, чтобы уложить новое.
Иногда я жертвую файлами с рок-н-рольными песнями.
- Hasn't that place been condemned? - Not yet.
It's so crowded I have to throw something out every time I learn something new.
When I got my new laptop I had to throw out all my files of rock 'n' roll lyrics.
Скопировать
Идем.
Уложишь меня спать?
- Хотелось бы.
Come here.
Will you settle for taking me home and tucking me in?
I wish.
Скопировать
Вот в чем все дело.
Пэтти, передай это миссис Палмер, я не смогла уложить это до ее отъезда.
Ты не поедешь со мной?
That's what this is about.
Patty, can you get this to Mrs Palmer? I didn't have time to pack it.
- Aren'tyou coming with me? - No.
Скопировать
Передай это миссис Палмер.
Я не смогла уложить до ее отъезда.
- Ты не поедешь со мной?
Can you get this to Mrs Palmer?
I didn't have time to pack it.
- Aren'tyou coming?
Скопировать
Я не знаю.
Ты отключился, и я уложила тебя спать.
Да, ну... спасибо за это, Джен.
Well, I don't know.
You passed out, and I put you to bed.
Yeah, well, thank you for that, Jen.
Скопировать
- Великолепно.
- Как уложить ребёнка спать?
- Накормленным и сухим.
-Excellent!
-How do you put a baby down for a nap?
-Full, dry, on its back, no loose covers.
Скопировать
Джесси мчался вниз и резко заворачивал.
Он увидел меня лежавшего на дороге и вместо того чтобы переехать просто уложил свой мотоцикл врезался
Вот, каким он был человеком.
Jesse comes barreling around that hairpin.
He seen me there in the middle of the road. And instead of running me over... he laid his bike down and slid it into a bunch of trees. He busted out his teeth.
'Cause that's just the kind of man that he was.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уложиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уложиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение