Перевод "упражняться" на английский

Русский
English
0 / 30
упражнятьсяtrain practise
Произношение упражняться

упражняться – 30 результатов перевода

Ладно, чуваки, пойдемте поупражняемся.
- Упражняться!
- ДА!
Come on, dudes, let's go exercise.
- Exercise!
- Yeah!
Скопировать
Может быть, он умер, или убит, или капитан, или адмирал.
пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть, как будет выглядеть на визитной карточке, или упражнялась
"М. Блум с почтением желаю всяческого блумополучия", сказала Джози, когда я вышла за него.
Perhaps h'es dead, or killed, or a captain, or an admiral.
I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on a visiting card or practising for the butcher.
"M Bloom you're looking blooming", Josie used to say after I married him.
Скопировать
А если душа не чиста?
Тогда надо упражняться, как проклятому.
Представляю вам сеньора Кукуя.
And if the soul isn't pure?
Then you must practice like a motherfucker.
I present to you Senor Cucuy.
Скопировать
Он накричал на меня.
- Упражнялся с Мари-Энн?
Она тоже работает у него в магазине? - Да.
He yelled at me.
Exercising with Maryanne?
Does she work at the store, too?
Скопировать
Мисс Фулсом написала мистеру Дарлингу возмущённое письмо образец небывалого, даже для неё, ханжества.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
Кстати, погода нынче славная...
Miss Fulsom dispatched a letter of outrage to Mr. Darling that set new standards of prudery, even for her.
Mr. Darling had been practising small talk all afternoon.
I say, it's nice weather we're having.
Скопировать
Лучше найди себе девушку, приятель.
Или ты упражняешься по три часа в день, потому что нашел ее но не можешь добиться расположения красотки
А ты не евнух, дружок?
You need to find yourself a girl, mate.
Or, the reason you practice three hours a day is that you already found one and are otherwise incapable of wooing said strumpet.
You're not a eunuch, are you?
Скопировать
-Но ты такой худой.
-Я бегаю, упражняюсь.
Упражняюсь.
-But you're so thin.
-Running is good exercise.
Good exercise.
Скопировать
-Я бегаю, упражняюсь.
Упражняюсь.
Смешно.
-Running is good exercise.
Good exercise.
That's funny.
Скопировать
Этот мир устроен для мужчин.
Но пока они смеются и хватают за задницы, я исследую новые темы и упражняюсь в столичном акценте.
Потому что единственный путь к победе - это стать лучшим.
This is definitely a man's world.
But while they're laughing and grab-assing, I'm chasing down leads and practicing my nonregional diction.
Because the only way to win is to be the best.
Скопировать
Нет.
Я могу упражняться каждый день всю оставшуюся жизнь но никогда не смогу играть так же.
Вот это...
No.
I could practice the fingering for the rest of my life I'd never be able to play it like that.
It is this...
Скопировать
Я делаю свои упражнения.
По вторникам упражняю руки и спину.
- Вы просили меня зайти.
Just doing my workout.
Tuesday's arms and back.
- You asked me to come by, sir.
Скопировать
Не буду!
После этого Николас заставлял меня упражняться по 5 часов вдень.
Тогда он всегда был со мной, слушая все, что я делала.
I won't!
After that Nicholas made me practice 4 or 5 hours a day.
He was always beside me now, listening to everything I did.
Скопировать
Конечно.
Неистовый должен упражняться.
Она определенно боготворит его.
OF COURSE.
FURY HAS TO HAVE HIS EXERCISE.
SHE CERTAINLY WORSHIPS THAT ANIMAL.
Скопировать
Я видел месье Монтейля у входа.
Да, он упражняется.
- Ему нужно куда-то девать энергию.
I saw Mr. Monteil as I arrived.
He's getting some exercise.
He needs to work off his energy.
Скопировать
Ну очень смешно!
Чем сидеть и упражняться в дурацких шуточках, почему бы тебе не прибраться?
Можешь начать с этого. - Ой, Барбара!
Oh, very funny!
Instead of sitting there making stupid jokes As a matter of fact, you can start with this.
Oh, Barbara!
Скопировать
Мне нравятся такие, как у тебя.
Давай упражняться дальше.
-Ладно, следующее--
I like it the way it is.
Come on, let's practice.
- Okay, next is...
Скопировать
Вы ведь так и не бросили?
никогда не упражняетесь?
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Could it be that you didn't quit either of those?
You probably never exercised either, right?
I have a rich man's disease. Normally my blood pressure is very normal, but my blood pressure tends to be elevated when it's getting measured.
Скопировать
Правильно.
Вы упражняетесь.
Гуляя по кладбищам.
True.
Take your exercise.
Walk in the graveyards.
Скопировать
Вы из одной миски едите?
- А мы упражняемся.
- Для чего же?
Are you eating from the same bowl?
-We're practising.
-What do you mean?
Скопировать
Нет, нет не знаю.
Я считаю, что они упражняются в устрашении и власти.
Да, но почему-то, ваши умы не доступны для них.
No, no I don't.
I think it was an exercise in fear and power.
Yes, but for some reason or other, you minds aren't open to them.
Скопировать
Что-то я сегодня не узнаю наш экипаж.
Просто этот парень упражняется в молчании. Мечтает о какой-то красотке?
Нет, нет.
Hi Silents. I haven't heard a word from this end of the plane since we left the field.
Jeff's been giving himself and me a study in silence.
- You boys are feuding'?
Скопировать
Бобби читал книги по шахматам пока учителя рассказывали другие вещи.
Но мысленно продолжал упражняться.
Когда выдали табель там было написано большими буквами:
Bobby studied chess books while his teachers taught other things.
When they told him to put his books away, or took them away, he studied in his head.
When a science report came back to him once with the words "not satisfactory"
Скопировать
Им жадность руководит
И если жаден ты всю жизнь, То упражняться нужно
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже
He lets his hunger rule
If being mean's a way of life you practice and rehearse
Then all that work is paying off 'Cause Scrooge is getting worse
Скопировать
Я упражняюсь.
Упражняешься?
Я могу тебе в этом помочь.
I need the exercise.
Exercise?
I can help you there, Freddie.
Скопировать
Мы не раз сражались в голокомнате.
Вы хотите сказать, вы с мистером Ворфом вместе упражнялись.
Вы с ним играли.
In the holosuite, we've fought many times.
You mean you practiced with Mr. Worf.
You played with him.
Скопировать
Так назови это проверкой доблести.
Англичане не позволяют нам упражняться с оружием, так мы упражняемся с камнями.
Сила солдата не в руках.
Call it a test of soldiery, then.
The English won't let us train with weapons, so we use stones.
The test of a soldier is not in his arm.
Скопировать
- Счастливо. В другой раз вы к нам.
Я сказала, что тебе надо упражняться.
А то скоро у тебя будет толстый зад.
You must come to me next time.
You ought to take exercise.
You'll soon be really fat.
Скопировать
Послушай, Берт, неужели это так трудно понять?
Я не хочу упражняться пока на мне гипс.
Тебе это будет полезно. Ты слишком напряжена. Мне так нравится.
If I were you, I'd ask for noise.
"played by an actor named Ted Baxter...
"who obviously has no conception of what a TV anchorman is like.
Скопировать
- Тебе необязательно.
- Почему же, мне нужно упражняться.
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
- You don't have to.
- No, but I could use the exercise.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
Скопировать
- Почему же, мне нужно упражняться.
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
Ладно, Энрико, 100 за первую линию, 100 за вторую и 100 за восемнадцатую.
- No, but I could use the exercise.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
Enrique, 100 for the first nine, 100 for the second, 100 for the 18th.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упражняться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упражняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение