Перевод "урок" на английский

Русский
English
0 / 30
урокtask homework lesson
Произношение урок

урок – 30 результатов перевода

У тебя еще остались надежды?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
You still have hope?
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
Скопировать
А ты где? - Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
Скопировать
Мин, почему ты так поздно?
Первый урок - физкультура.
Э?
Min, why are you so late?
The first class is gym.
Huh?
Скопировать
Что еще делать в двадцать лет.
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
That's what your 20s are for.
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Скопировать
Ну же, Линк.
Я ведь знаю, ты усвоил урок.
Да, усвоил.
Come on, linc.
I know you've learned your lesson.
You're right, i have.
Скопировать
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Хорошо.
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Good.
Скопировать
И хватит флиртовать с девчонками.
Вместо этого, лучше бы уроки по вокалу брал.
Вы кто?
So stop flirting with girls.
And get some voice lessons instead.
Who are you?
Скопировать
Твой брат пришел!
- Мы продолжим урок через некоторое время.
- А может не надо?
Your brother is here!
- We'll continue the lesson in a moment.
- Do we have to?
Скопировать
Что случилось с Шести?
Ему не сильно-то нравятся уроки.
Один из его старших братьев сказал ему, что он был реконфигурирован.
What's wrong with Hex?
He doesn't seem interested in his lessons.
One of his older brothers told him that he was reconfigured.
Скопировать
Хочешь пойти в кино после школы?
Ён Нам, я должна разобраться с уроками.
Увидимся позже.
Do you want to see a movie after school?
Yong-nam, I need to finish this.
We'll catch up soon.
Скопировать
На сегодня достаточно.
Спасибо всем за урок.
Что будем с ней делать?
- That's enough for today.
- Thank you very much.
What shall we do about her?
Скопировать
Твердь.
Это первый и последний урок.
Твердь.
Solids.
That's the first lesson and the last.
Solids.
Скопировать
Привет, можно тебя на минутку?
У меня урок.
Я не хочу все это обсуждать.
Hey, can we talk for a second?
I have a class.
I don't want to get into a whole thing.
Скопировать
- Ты с бабушкой?
- Да, у нас компьютерный урок в четверг.
И это не "Четверг с Морри".
- Are you with grandma?
- Yes, it's our thursday computer lesson.
And it's no "Tuesdays With Morrie."
Скопировать
Письма из школы.
Драки, оставление после уроков, родительские собрания.
О, понимаю, понимаю.
Letters from school.
Fights, detentions, a parent conference...
Oh, I know, I know.
Скопировать
- Он сказал всем в классе сегодня, что его любимая группа Blink 182.
Следующее происходит между переменой и уроком географии.
Алло? Офицер Барбреди, Начальная школа Южного Парка находится в серьёзной опасности!
He told everyone in class today his favorite band was Blink 182. The following takes place between recess and Geography class.
Hello?
Officer Barbrady, South Park Elementary is in serious danger!
Скопировать
Ну, вообще-то это чушь собачья.
Видите ли, детки, когда вы женитесь, жизнь вам преподносит тяжелый урок.
Свадьба никогда не будет такой, какой вы ее запланировали.
Well, that was a load of crap.
You see, kids, when you get married, you learn a hard lesson.
The wedding you set out to have is almost never the wedding you end up with.
Скопировать
Да и какой от них прок?
Ну и гвалт же они подняли На вашем уроке.
Как на рыбном базаре.
They're of no use, anyway?
What a racket they're making in your class.
It's like a fish market.
Скопировать
Дисциплину?
Мне показалось, вы вчера пели на уроке.
И, по-моему, он еще и играл на флейте!
Discipline!
I heard that you were singing in class yesterday.
And apparently he was playing the flute also!
Скопировать
Я также побывал в детстве других людей.
М-р Джордж обещал мне, что будет брать уроки у м-ра Никумба.
- Верно?
I have also visited the childhood of others.
I have made George-sir promise that he'll take lessons from Nikumbh-sir.
- Isn't that right?
Скопировать
Единственный человек, считающий тебя монстром это женщина, которая протирает тебя губкой.
И папа, я надеюсь, что ты вынес из всего этого урок.
Ну разумеется.
The only person who thinks you're a monster is the one who had to give you a sponge bath.
And Dad, I hope you learned something from this.
I sure have.
Скопировать
Трейси, отмени все мои встречи.
Время для моей дочки и этого идиота, который её вырастил, и ей пора выучить урок.
Парни, не знаю, могу ли я принять эту идею с листовкой.
Tracy, cancel all my appointments.
L It's time for my daughter and that idiot who raised her to learn a lesson.
Guys, I don't know if I'm feeling this flyer idea.
Скопировать
- Да, Зои...
Думаю, я усвоил этот урок, так что... я теперь добрый, эм...
И я просто хочу сказать...
- Yeah, Zoe...
Look, I think I learnt my lesson but you know so...
I'm as good as gold now, uh... I just wanna say
Скопировать
Было просто прекрасно. Тебе стоило поехать.
Мы с Бобом однажды брали уроки скалолазания.
Майкла не пригласили в турпоход Райана.
It was really beautiful, you should come.
Bob and I took rock climbing lessons once.
Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.
Скопировать
Ты выглядишь счастливым!
У меня двойной урок математики после обеда.
Научный кружок был великолепным.
Someone looks happy!
I had double maths this afternoon.
Science club was brilliant.
Скопировать
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки
Давай, попробуй эти сладкие губы!
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see what happens?
Come in taste this brown sugar.
Скопировать
Откуда прикажешь начать?
С твоих уроков с арбузами? с твоих нотаций? Или с того, что тебя вобще мало интересует, что я делаю?
Где она?
Where do you want me to start?
Your patronizing watermelon tutorials, your reprimands, or your general interest in everything I've done since I showed up?
Where is it?
Скопировать
Ты умеешь?
Я взяла пару кулинарных уроков.
Он войдет в эту дверь в половине восьмого, Я безумно удивлю его, буду лежать нагая на кухонном столе покрытая всевозможными суши.
Wow, you do that?
We took a class a while back.
And when he comes in that door at 7:30 I'm going to surprise him by laying naked on the dining-room table covered with homemade sushi.
Скопировать
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Это урок, который все мы получаем. Надо ценить людей, пока они ещё с нами.
Да.
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was ashes.
That's a lesson we all gotta learn over and over-- appreciate people while we still got 'em.
Yep.
Скопировать
Я в топ-листе деканата.
Я даю частные уроки.
Я не...
I make the dean's list.
I tutor.
I'm... I'm not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов урок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы урок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение