Перевод "успешно" на английский
Произношение успешно
успешно – 30 результатов перевода
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Они ничего не знают о моей жизни
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
They know nothing of my life
Скопировать
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Скопировать
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
Столэ, давай выпивку для компании!
He started same as you, and now he is making millions.
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Kole, give us a drinks. Drinks for the guys.
Скопировать
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Думаю, нет.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
I guess not.
Скопировать
Продолжайте!
Я буду успешна... И оставлю свою жизнь Вам!
Оставляя свою жизнь мне... Вы осудили меня умирать в день Вашей смерти!
Come on! Yeah.
I'll take success and leave my life to you!
By leaving your life to me, you've condemned me to die the day of your death!
Скопировать
Есть! '
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
In!
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Скопировать
Это мятеж.
Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Я могу связываться только с планетой.
Mutinied.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station.
I can only contact the surface of the planet.
Скопировать
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Скопировать
Да.
Переговоры были успешно завершены как и предполагалось.
Хорошо.
Yes.
Negotiations have been successfully concluded as arranged.
Good.
Скопировать
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Скопировать
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Скопировать
Уничтожать - это ужасно.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
To destroy.
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Скопировать
А пока битва за нами.
И она может быть успешной.
Капитан, я заклинаю вас больше так не делать.
In the meantime, the battle is ours.
It can be a successful one.
Captain, I implore you never to do such a thing again. Why?
Скопировать
- Ну?
- Успешно, капитан.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
- Well?
- Success, captain.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Скопировать
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Скопировать
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
Скопировать
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению
Именно так мы считаем.
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
That is what we believe.
Скопировать
Расскажите мне.
Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
Капитан Пуф?
Tell me.
I can't wait to know if your mission was successful.
Captain Poof?
Скопировать
Начинаем главную атаку.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
Господа...
- We're mounting a major attack.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion.
Gentlemen... if I can get the air and naval support that I need,
Скопировать
Я...
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени
Ты прекрасно сыграла роль жены, Джуди.
I...
If you wanted to stop it, why did you scream, since you tricked me so well up to then?
You played the wife very well, Judy.
Скопировать
- Сегодня в харчевне "Семь кругов"
я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
Он там был. Его сознание разрушено шоком и болью.
Today, in Seven Dials...
I came face-to-face with one of my so-called successful operations.
There he was... his mind destroyed by shock and pain.
Скопировать
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Папа, 3 часа взаперти, в переполненном зале.
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add.
Papa, three hours locked up with all those people?
Скопировать
ќн-то что здесь делает?
корпорации "ћегатроникс", ...вот, кстати говор€, здание, в котором она находитс€, ...то мог бы стать весьма успешным
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
What is he doing in this movie?
If I had not been Vice President of Megatronics- - That's our building, I could have been the author.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
Скопировать
ѕоэтому видимс€ мы крайне редко. " он относитс€ к этому с пониманием.
ћожет быть, в этом и кроетс€ секрет вашего успешного брака?
огдавынаконецвстречаетесь, происходит нечто вроде...
- V barely seen, but he stands out
- It is perhaps the secret?
- Once you've seen it gets ..
Скопировать
Итак, вы нашли способ опознания. Что это вам дает?
Ни один план побега не может быть успешным, если не знаешь, на кого можно положиться.
- И каков план?
So you've found a way to identify.
One has to know who one can rely on.
- What is the plan?
Скопировать
Потяни главный рубильник.
Миссия успешно завершена.
С обманом и хитростью я снова завладел Тараниумом.
Pull the main switch!
The mission has been completed successfully.
With guile and cunning, I have been able to repossess the Taranium.
Скопировать
Заботьтесь о них.
- Ярмарка прошла успешно?
- С размахом.
Be careful.
- Was the fair a success?
- A huge one.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5843.8.
Мы успешно завершили свою миссию, и, имея райталин, готовы сразиться с эпидемией, бушующей на борту "
Но мы также раскрыли секрет местного благодетеля.
Captain's log, stardate 5843.8.
We have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise.
But we have also discovered our benefactor's secret.
Скопировать
Нашёл?
Альберту Дулей, самому успешному выпускнику 1959 года.
Боже, какой успех, Альберт!
Did you find it?
Albert Dooley, the student voted most likely to succeed of the class of 1959.
You lovely big success, Albert.
Скопировать
Доброе утро, рабочие!
Директор желает вам успешной работы.
В ваших интересах обращаться со станком с любовью.
Good morning workers!
The director wishes you a good working day
In your own interest, treat the machine you have been given with love
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов успешно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успешно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
