Перевод "ухудшившийся" на английский

Русский
English
0 / 30
ухудшившийсяworsen make worse
Произношение ухудшившийся

ухудшившийся – 30 результатов перевода

- Закатайте Ваш рукав.
Ваше состояние, очевидно, ухудшилось.
- У Вас бывают головокружение и усталость? - Нет.
Roll up your sleeve.
Your condition's obviously worsened.
Are you experiencing any light-headedness or fatigue?
Скопировать
В его файле сказано, что он является смертоносным?
Просто сказано, что он был чем-то вроде инструмента мистер Чан, верьте ему или нет, это может все еще ухудшиться
Вы сгибаете кого-то достаточно долго, и они ломаются.
His file say anything about him being homicidal?
Just said he was kind of a tool. Mr. Chan, believe it or not, this can still get worse.
You bend someone long enough, and they break.
Скопировать
Если вы не против... чтобы выпить всем вместе?
ситуация в Индии ухудшилась.
В настоящее время какие рынки Вас интересуют?
It doesn't seem like you were in an important meeting. How about we go for drinks together, just the familiar faces?
Because of the fall of Europe's economy, the situation in India has really gotten worse.
What markets are you interested in, nowadays?
Скопировать
Ты представитель полицейской дубинки, Катлер.
Спасибо, что ухудшил ситуацию.
Привет, Тед.
You're a truncheon, Cutler.
Thanks for making that worse.
Hello, Ted.
Скопировать
У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы.
Операция только ухудшит состояние.
Это сказал врач команды, а вы всего лишь говорите, что второе мнение просто подтверждает первое, так?
You've got a pretty significant tear on your pectoral.
Surgery would only exacerbate it.
But that's what the Bobcat doc said, so you're basically saying that the second opinion is just saying that the first opinion was right?
Скопировать
Янка проснулась.
Постарайся не ухудшить её состояние.
- Она очень...
Ianka's awake.
Try not to aggravate her.
- She's very...
Скопировать
Я,эм..
Я возможно только все ухудшил.
Я знаю то чувство.
I, um...
I probably made it worse.
I know that feeling.
Скопировать
Не мог тебе дозвониться.
Закупаюсь продуктами на случай, если ситуация ухудшится.
Самира, на улицах небезопасно.
I've been calling you.
I'm just buying food in case things get worse.
Samira, you shouldn't be on the streets.
Скопировать
- Идём.
Тони, заканчивай, пока ситуация не ухудшилась.
Еще не поздно.
- Go.
Tony, turn yourself in before things get worse.
It's not too late.
Скопировать
Звони любому, кого сможешь найти, и достань нам ее медицинскую карту.
Мы должны выяснить, какую кровь она получала, до того как состояние ухудшилось.
Его рука внутри кабана?
Call anyone that you can find to give us her medical history.
We need to figure out what blood to give her before she codes.
His hand is in the hog?
Скопировать
Придется.
Второй ты уже работает над противоядием, если ситуация ухудшится.
Два Алека лучше, чем один.
I'm not sure I'm your guy.
You have to be. The other one is already working on an antidote if worse comes to worst.
So two Alec's are better than one.
Скопировать
У меня есть контакт, который прикроет тебя.
Если ситуация ухудшится, используй это.
Этого не было в инструктаже.
I've got a contact that will back you up.
If things get too hairy, I want you to use this.
This wasn't in the brief.
Скопировать
Да?
Его состояние серьёзно ухудшилось.
Антибиотики не помогают?
Yes?
His condition is considerably worse.
He's not responding to the antibiotics?
Скопировать
Поэтому не трать моё время, капитан!
Поверь, ты не хочешь видеть, на что я способен, если положение ухудшится!
Они здесь, прямо здесь.
So do not waste my time, Captainainain!
Trust me, you don't want to see what I'm capable of when a situation deteriorates!
They're here, right here.
Скопировать
- Пойдем.
- Прежде чем погода ухудшится.
Положи руку мне на плечо.
- Come on.
- Before the weather gets any worse.
Put your hand over my shoulder.
Скопировать
И я еще не закончила!
Твой вкус к женщинам и правда ухудшился.
Оставь ее, дорогуша.
And I'm not nearly done!
Your taste in women really has gone downhill.
Leave her, dearie.
Скопировать
Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру...
В общем, его состояние сильно ухудшилось.
И если желчь продолжает скапливаться, тогда мы рассматриваем цирроз или вероятный отказ печени.
Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers...
So his condition has gotten much worse.
And if the bile continues to build up, then we're looking at cirrhosis or possible liver failure.
Скопировать
Я вызову подкрепление.
Это только ухудшит дело.
Нет... мы с тобой выйдем отсюда с маркой.
Well, I've got to call backup.
No, that will only make things worse.
No... you and I are going to walk out of here with that stamp.
Скопировать
Ты должен был сказать мне.
Это только все ухудшило.
Я хочу твоей смерти, Джекс.
You should've told me.
Ratting us out to the Chinese, it only made things worse.
I wanted you dead, Jax.
Скопировать
- Почему ты не называешь меня мамой?
- Бабушка выглядит хуже, потому что её состояние ухудшилось.
Поэтому ей и нужны лекарства.
I wish you would just call me mom.
And grandma seems worse because she is worse.
It gets worse, and she needs medication.
Скопировать
Вообще-то, это неплохая политика.
Однажды я выписала тёте штраф за переход дороги не по "зебре" и наши отношения сильно ухудшились.
Но Джейк и Кэти отлично подошли бы друг другу.
That's actually not a bad policy.
I once gave my aunt a jaywalking ticket and things really deteriorated between us.
Mmm. But Jake and Katie would be awesome together. I know, right?
Скопировать
Давай удостоверимся что твое состояние
- не ухудшится до того, как мы...
- Но я чувствую себя прекрасно.
Let's make sure you're not
- going to regress before we...
- But I feel great.
Скопировать
Все так же.
Состояние Барри ухудшилось и они перевезли его в Стар-лабс.
- Так я познакомилась с Циско и Кейтлин.
He's the same.
Barry's condition deteriorated. They moved him to S.T.A.R. Labs. They've been looking after him.
That's how I met Cisco and Caitlin.
Скопировать
И я назначаю тебе защиту.
Ее состояние ухудшилось, и Говард не смог принять решение, так что пришлось ее интубировать.
Но я ему объяснил, что это только отсрочит вещи,и она страдает.
And I'm assigning you protection.
She deteriorated, and Howard couldn't make a decision, so I had to intubate her.
But I explained to him that it's only prolonging things, and she's suffering.
Скопировать
Ты же был у неё две недели назад.
Да, но понимаешь, Никки была подавлена из-за того, что у её мамы ухудшилось здоровье и у неё было чувство
Понимаешь ли, Денни, когда ты заботишься о ком-то и не можешь ни чем помочь, все что остается просто быть рядом.
You visited her two weeks ago.
Yeah, but, you know, Nicki was bummed 'cause her mom isn't doing great health-wise, and she feels guilty about moving here, so I just held her all weekend.
You see, Danny, when you really care about someone, and you can't fix something, sometimes all you can do is just be there for them.
Скопировать
Нам известно, что синдикат прослушивает полицейское радио.
Объявление общей тревоги может только ухудшить дело.
Они должно быть узнали, что это девица их прокатила, или они раскололи Беккет.
We know the drug ring tracks police radios.
Sending up a flare could make things worse.
They must have known that your girl rolled on them, or they made Beckett.
Скопировать
Надеюсь, у них не закончились голубые, потому что, по какой-то причине, именно такие помогают мне лучше учиться.
Может, из-за того, что их легче читать, а может у меня ухудшилось зрения.
Наверное, мне нужно сходить к окулисту.
Hopefully they don't run out of the blue ones, because, for some reason, those help me study better.
Maybe it's because they're easier to read or maybe my prescription's getting worse.
I should probably make an appointment with the eye doctor.
Скопировать
Его мозг еще не восстановился.
Еще одна авария может во много раз все ухудшить.
Это ужасно.
His brain is still healing.
Another crash can make it 10 times worse.
Oh, that's awful.
Скопировать
Камилла в порядке, только беспокоится о Джине.
Мистер Андерсон резко ухудшил ситуацию.
Я уверен, что он будет жить.
Camilla's fine, just worried about Gina.
Mr Anderson's gone into a steep decline.
Ha. I'm sure he'll live.
Скопировать
{\cH3E674F\3cCFE7EA\bord0.5}[ Святая вода Bansuk ] чтобы прочесть особую молитву за здравие бабушки брата Сон-хо.
Её состояние значительно ухудшилось за прошедшую неделю.
Давайте вместе помолимся! Да ниспошлёт Господь ей своё исцеление!
Bansuk Holy Water Pastor SUNG came here today, to give special prayers for Sung-ho's grandma.
Her condition has deteriorated considerably a week ago.
Let's all pray that our Lord cures her illness, and demonstrates
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ухудшившийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ухудшившийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение