Перевод "Голубая луна" на английский
Произношение Голубая луна
Голубая луна – 30 результатов перевода
Как она называлась?
"Голубая луна"!
"Голубая луна".
What was the name of it?
"Blue Moon".
"Blue Moon".
Скопировать
"Голубая луна"!
"Голубая луна".
И ты сразу придумал идею. Да.
"Blue Moon".
"Blue Moon".
And you suddenly got the idea for this.
Скопировать
Извини.
Вы помните мелодию "Голубая луна"?
Вы про эту, старенькую?
Excuse me.
Do you remember a tune called "Blue Moon"?
You mean this old one?
Скопировать
Д - один.
"Голубая луна Кентуки", Бил Монрое.
И Блюграсс Бойз.
D-1.
'Blue Moon of Kentucky,' Bill Monroe.
And the Bluegrass Boys.
Скопировать
Если я договорюсь, чтобы вам заплатили 1 1 00 долларов, вы возьмете машину?
Лично мне не нравится цвет "голубая луна", но вы можете решить сами...
Мохаммед, седьмой канал. Извините, пожалуйста. Да, это Мохаммед.
That creature! I will add another fifty, if ti sell wheelbarrow.
This kind of crush on her, is not going anywhere, I know. I do not care.
I do not become to talk to him.
Скопировать
Это очень важно.
- Голубая луна.
- Что это такое?
It's important.
- Blue moons.
- What's in that?
Скопировать
Ну... тогда нас двое.
Держитесь подальше от Голубой луны, ладно?
Слово стриптизерши.
Well... that makes two of us.
You stay off those blue moons, okay?
Oh, stripper's honor.
Скопировать
Я знаю, что это не моя вина, что Бонни умерла, Но моя вина в том, что я не выяснила это раньше.
Елена, тебе позволено быть счастливой однажды в Голубую Луну
Между прочим , Джер врал нам все лето!
I know that it's not my fault that Bonnie died, but it is my fault for not figuring it out sooner.
Elena, you are allowed to be happy once in a blue moon.
Besides, Jeremy was lying to us all summer.
Скопировать
Это играло у Вэйнъярд.
"Голубая луна".
Я вроде знала слова.
This was playing on the Vineyard.
"Blue Moon."
I used to know the words.
Скопировать
Он познакомился со мной на вечеринке и быстро покорил меня.
Играла "Голубая луна".
- Вы знаете "Голубую луну"?
He met me at a party and swept me off my feet.
"Blue Moon" was playing.
- You know "Blue Moon?"
Скопировать
А Хал, мой муж, очень быстро влюбил меня в себя.
"Голубая луна" была песней, которая играла.
Вы знаете песню "Голубая луна".
And Hal, my husband, he swept me off my feet.
"Blue Moon" was the song that was playing.
You know the song "Blue Moon."
Скопировать
"Голубая луна" была песней, которая играла.
Вы знаете песню "Голубая луна".
Да, а я всегда хотела сделать что-нибудь со своей жизнью.
"Blue Moon" was the song that was playing.
You know the song "Blue Moon."
Yeah, but I always wanted to do something with my life.
Скопировать
Играла "Голубая луна".
- Вы знаете "Голубую луну"?
- Конечно.
"Blue Moon" was playing.
- You know "Blue Moon?"
- Sure.
Скопировать
Да, мы познакомились на вечеринке у Марты Вэйнъярд.
"Голубая луна"...
Давайте, мальчики!
Yeah, we met at a party at Martha's Vineyard.
"Blue Moon."
Come on, boys.
Скопировать
Напитки?
Голубая луна со льдом и коробки с скоком.
Гости.
Beverages?
Blue moon on ice and juice boxes.
Company.
Скопировать
Номера, с синим неоновым светом вокруг...
Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны".
Это был управляющий "Голубой луны".
Blue neon license plate frames...
That's the trademark of Blue Moon limos.
That was the manager at the Blue Moon.
Скопировать
Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны".
Это был управляющий "Голубой луны".
Он сказал, что лимузин подвез Даниэля Сантоса к дому, где живет тот, кто заказал его.
That's the trademark of Blue Moon limos.
That was the manager at the Blue Moon.
He said the limo dropped Daniel Santos off at the apartment of the person who ordered it.
Скопировать
Самый гейский гей из всех геев.
Ну просто голубая луна на ножках!
Уверен на все сто.
He is gay, gay,gay.
The gayest thing I've ever seen on two legs,
I'm sure of it.
Скопировать
Была милейшей шестилетней девочкой, которую ты видел.
Однажды под голубой луной ты найдешь правду однажды под голубой луной найди свою радость затем с трепетом
Единожды за жизнь
Was the cutest six-year-old you ever saw.
♪ Once in a blue moon ♪ ♪ you will find the right one ♪ ♪ once in a blue moon ♪
♪ once in a lifetime... ♪
Скопировать
И обычно я люблю быть права, Больше всего.
Больше чем голубое лунное пиво, эмигранта на главной улице, Еду, тушеную в мольском шоколадном соусе,
Но иногда хорошо, когда ты не права.
And normally I love being right, more than anything.
More than blue moon beer, exile on main street, food smothered in mole sauce, and sleep.
But sometimes it's good to be wrong.
Скопировать
Да!
"Голубая ЛУНА, я вижу ты стоишь ОДНА." Не "с маленьким другом".
Почему тогда нет ни одной романтической песни со словом "Круисне"?
There... I am!
"Blue moon, I saw you standing alone." Not "with a small friend".
So why is there, uh... why is there not one romantic song with the word "Cruithne" in it?
Скопировать
Наслаждайтесь нашим фирменным коктейлем.
Голубая луна для потрясающих жителей Блюбелла.
Почему он фиолетовый?
Enjoy our signature cocktail.
A blue moon for the fabulous people of bluebell.
Why is it purple?
Скопировать
Ты все еще следишь за ним?
Да, он в баре "Голубая Луна".
- Ты его видишь?
You still got him?
Yeah, he's at The Blue Moon Bar.
- You can see him?
Скопировать
Как называется бар?
"Голубая луна".
И во сколько ты её подцепил?
What's the name of the bar?
The blue moon.
And what time did you meet this woman?
Скопировать
Куда мне подъехать?
Бар "Голубая Луна".
Знаешь его?
Where do I have to be?
Blue Moon Bar.
You know it?
Скопировать
Те видео устарели, но я могу прислать вам пару новых записей.
Так, могу я спросить вас, где вы нашли эти стихи для "Голубой Луны" ?
У этой песни было четыре разных версии, перед тем как она стала "Голубой Луной".
Those videos are ancient, but I could send you some work tapes.
So, can I ask, where did you find those lyrics to "Blue Moon"?
Well, that song had like four different versions before it was "Blue Moon."
Скопировать
Так, могу я спросить вас, где вы нашли эти стихи для "Голубой Луны" ?
У этой песни было четыре разных версии, перед тем как она стала "Голубой Луной".
Но потом эта мистическая интро версия...
So, can I ask, where did you find those lyrics to "Blue Moon"?
Well, that song had like four different versions before it was "Blue Moon."
But then there's this mysterious intro verse...
Скопировать
Студия позвонила мэру, мэр комиссару, комиссар нашему боссу, и сказал, что нам следует знать про кульбит.
Когда студия вкладывает 8 миллионов, звёздочки могут тухнуть, а голубая луна сияет вечно.
И всё?
Sothestudio calledthemayor, themayorcalled thecommissioner, thecommissioner calledourboss and told him what we all should have known from the jump.
When a studio's got $8 million invested, stars can be dead, but they can't be dead homos.
So that's it.
Скопировать
- Да, примите заказ, пожалуйста.
Мне "Голубую луну", бургер с бизоньим мясом и все ваши салаты, и пошевеливайся, я с голоду подыхаю.
- Кухня достаточно загружена, так что принесу, как только будет готово.
I need to order an entrée now. I already know what I want.
I want a Blue Moon, the buffalo burger, and your salad bar, and put a rush on it, I need it pronto.
Well, we're kind of busy tonight, so it'll be ready when it's ready. Excuse me?
Скопировать
Спасибо большое.
# Голубая луна
# Смотри, стою я одна
Thank you so much.
# Blue moon
# You saw me standing alone
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Голубая луна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Голубая луна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение