Перевод "фактор" на английский

Русский
English
0 / 30
факторfactor trading station
Произношение фактор

фактор – 30 результатов перевода

У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
–Human error.
–It's not human error.
Скопировать
- Человеческий фактор.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
–Human error.
–It's not human error.
Electrical instability?
Скопировать
Ну, хоть кто-нибудь.
Человеческий фактор?
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Anyone.
Human error?
Yeah, I'm polling first-year medical students 'cause I hadn't considered human error.
Скопировать
Надо удалить ее гипофиз. Брат и сестра, те же симптомы.
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
We should remove her pituitary gland.
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental. We add in the same time and we're back to just environmental.
Скопировать
Это должно быть либо генетическое, либо фактор среды.
Добавляем, что все произошло одновременно, и возвращаемся к факторам среды.
И это было бы логично, если бы мы нашли хоть что-то в ее привычной среде.
Two siblings, same condition.
It's gotta be genetic or environmental. We add in the same time and we're back to just environmental.
Yes, and that would make complete sense if there was anything in her environment.
Скопировать
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Я не повредил артерию.
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
I didn't nick an artery.
Скопировать
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Скопировать
Остается только человеческий фактор.
Это не человеческий фактор.
Ну, конечно нет.
Human error is the only other possible—
It's not human error.
Of course it's human error.
Скопировать
Я ведь не могу тебя видеть.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
В смысле, остановку сердца?
You know I can't see you.
Human error would not explain her symptoms.
You mean her heart stopping?
Скопировать
Пациент страдает пост-травматическим стрессом.
Он не только потерял память, он не реагирует на внешние факторы.
Кто нас предал?
Since the robbery, the patient has suffered post-traumatic stress.
He's not only lost his memory, he doesn't even react to external factors.
Who betrayed us?
Скопировать
Я сталкивалсл с опасностью на корабле, чуть не погиб, еще я чуть не упал в пропасть.
Фактор опасности, пожалуй, в Лабиринте еще возрастет.
В Лабиринте всегда опасней всего.
I've had danger in the boat, almost died. I've almost fallen off a cliff.
Yeah. The danger factor's about to amp up in the Maze.
The Maze is always the most dangerous.
Скопировать
Ты уверен?
Какие факторы?
Энн поймала месяц назад свадебный букет.
You sure?
What are the factors?
Anne caught a bridal bouquet last month.
Скопировать
- Давайте говорить начистоту.
Келли Бриджмен больна СПИДом, и это стало определяющим фактором.
- Да.
Let's be fair.
Kelly Bridgeman having AIDS was the determining factor.
-Yes.
Скопировать
Их фирма до сих пор не пришла в себя.
Возможно, как раз сейчас имеют значение как экономические, так и эмоциональные факторы.
Если вы когда-нибудь знали человека, больного СПИДом или заботились о нем вас охватит боль.
The office is still trying to recover.
Maybe today, we have both economic and emotional bottom lines.
If you've ever known someone or cared about someone who died of AIDS... ... thepaincantakeyou.
Скопировать
Посмотрите на них как следует вблизи, можете потрогать.
Упругость и мягкость – это ключевые факторы.
Два мячика... хороший тон кожи... действительно... есть за что подержаться...
SO TAKE A GOOD, CLOSE LOOK. FEEL FREE TO TOUCH.
FIRMNESS AND FLEXIBILITY ARE KEY FACTORS.
DOUBLE BUBBLE. GOOD SKIN TONE. REALLY, UH,
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Незначительные факторы.
В ХIII веке человек был гораздо счастливее и чувствовал себя более комфортно, чем сейчас.
- Yes, yes, sir.
- Negligible factors.
In the 13th century, man was happier and more comfortable in his world than he is now.
Скопировать
То есть изменение цены не влияет на спрос.
Какие ключевые факторы влияют на эластичность спроса?
-Мистер Бэлл?
Meaning, a change in price does not affect demand.
Some key factors that affect the elasticity of demand are what?
-Mr. Bell?
Скопировать
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Скопировать
О тебе не забыли.
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой
Думаю, я знаю, кто эти... штуки, которые я видел.
Haven't forgotten you.
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant.
Think I know what they are, the things I've been seeing.
Скопировать
Да, ну, это было до того, как мое заклинание вылилось в грандиозный капут.
Это может обьяснить... фактор "ууух".
Очень скоро это "ууух" превратится в "ба-бах".
Yeah, well that was before my spell went all flop-a-palooza.
Having two part-demon parents might explain the "whoosh" factor.
Not gonna be long until "whoosh" turns into "pop."
Скопировать
Разве ваш компьютер не предсказывает погоду?
Вы говорили о человеческом факторе... но компьютер тоже может ошибиться.
Ты сильно напугал их...
They did not design the computer that forcasts the weather?
If there are not only human errors... there must be computer errors too.
You've scared them stiff!
Скопировать
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
He'll burn up.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
Скопировать
Кати.
Фактор деформации 2.
Придерживайтесь его.
Kati.
- On course, sir.
Warp factor 2. - Maintain.
Скопировать
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Спок.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Spock.
Скопировать
Возвращайтесь на свои посты.
. - Есть, фактор искривления 3.
Я никогда не думал, что полечу в космос.
Assume your stations.
- Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
I never thought I'd make it into space.
Скопировать
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
- и отсутствующего у Далеков?
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
- that is absent in Daleks?
Скопировать
Мистическая беременность прямо у меня под носом, и ни звоночка?
Иметь двух частично демонических родителей, это может обьяснить... фактор "ууух".
Коннор, прежде чем появится наш ребенок, я должна попросить тебя сделать несколько вещей... для нас.
LORNE: A mystical pregnancy right under my beak?
Having two part-demon parents might explain the "whoosh" factor.
Connor, before our baby comes, I might ask you to do some things for us.
Скопировать
Но то же применимо даже для животных, одомашненных уже многие века.
У меня нет сомнения, что эти факторы очень сильны.
Изменения, произошедшие в нашем понимании, восприятии и сочувствии сельским животным, не совершились за одну ночь.
The same may apply even to animals that for centuries have been domesticated.
But I've no doubt that those factors exist very strongly.
The changes that have transpired in our understanding and perception and empathy for farm animals were not ones that occurred overnight.
Скопировать
- Нам надо рассмотреть эту возможность.
Единственный фактор достаточно сильный Воздействовать на всемирную погоду это солнце.
- Что может сказать НАСА?
- We have to consider the possibility.
The only force strong enough to affect global weather is the sun.
What's NASA have to say?
Скопировать
Мне все равно, что они в зтоМ увидели.
И зта позиция, МадаМ, была фактороМ наших дискуссий.
Они были ошарашены перспективой невозМожности сделать благотворительный взнос.
I don't care if they was receptive or not.
And that attitude, madam, was a factor in our discussions.
To a man, I must say they were devastated at the prospect of not being able to contribute to their respective charities.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фактор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фактор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение