Перевод "фантик" на английский
Произношение фантик
фантик – 30 результатов перевода
Какой форме?
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
А сейчас, построились для вальса.
What shape?
The next one I catch eating candies... And throw away on the floor all the sticky paper will get 25 demerits.
Line up, everybody, for the waltz.
Скопировать
Уверен, что ты никогда не слышала "Лед Зеппелин".
Ты, наверное, думаешь, что я - один из тех дурачков которых можно купить такими фантиками?
Ладно, на сегодня мы закончили.
I'll bet you never even heard of Led Zeppelin.
You're probably one of them grown-ups who just say they like really cool bands... just to get close to little punks like me.
Well, I think we've covered just about everything.
Скопировать
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее.
Эту... с кольцом...
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Скопировать
Уберите весь мусор и закопайте.
Окурки, банки, фантики, всё.
Мартинес... иди вперед.
Men, clean up your mess and bury it.
Cigarette butts, cans, wrappers, everything.
Martinez... scout.
Скопировать
..
Какой фантик там шастает?
Шмырёв!
..
What wrapper shastaet there ?
Shmyryov !
Скопировать
А ты, Паша, у них - "свой в доску"!
Любому можешь сказать "фантик" - и ничего!
Попробовал бы я в этом духе!
And you, Pasha , they - " in a board !"
Anyone can say " wrapper " - and nothing!
I tried in this spirit !
Скопировать
Погляди сюда.
Фантик от жвачки.
Жвачка "Чмоки".
Look at this.
It's gum wrapping paper.
It says "Kiss" gum.
Скопировать
Ётот факт проходил мимо внимани€ общественности на прот€жении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством 'едерального –езерва в —ћ".
определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media.
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Скопировать
- Понял.
Опять фантики от сладостей... [обсуждают футбольный матч]
Действуем как договорились.
- OK.
Candy wrappers again... [They discuss the football match]
Act as decided.
Скопировать
- Правильно, они самые вкусные.
А фантики у них почти одинаковые. Хрен разбёрешь, где ананас, а где лимон. Я ненавижу лимон.
А другой музыки нет?
- Good choice
Trouble is, the lemon paper looks the same, and I hate lemon
Got any other music?
Скопировать
Уходим отсюда.
Эй, что за хуйня, фантики?
Хотел мой бизнес — вот мой бизнес.
Get out of here.
Hey, what the fuck is this, funny money?
You want my business, here's my business.
Скопировать
— Я находчивый человек.
Эй, что за хуйня, фантики?
Иногда нужно дать отпор, чтобы завоевать уважение.
- I'm a resourceful person.
Hey, what the fuck is this... funny money?
Sometimes you got to push back to get some respect.
Скопировать
Иногда нужно дать отпор.
Что за хуйня, фантики?
Армянская Сила?
Sometimes you gotta push back.
What the fuck is this, funny money?
Armenian power syndicate?
Скопировать
Можешь...
Отсканировать фантик, загрузить данные в мобильное приложение.
Дашь мне закончить?
So, now you can...
Scan the wrapper, put the data in the Mobile AFIS.
You gonna let me finish?
Скопировать
Не заблудишься.
Можно вернуться по следу из фантиков.
Круто.
It's hard to miss.
You always leave a trail of wrappers in your wake.
Cool.
Скопировать
Да, сокращённо - "поп-психология".
Даёшь по печенью или по другому лакомству, а потом остаёшься с фантиком в руках.
Ты понял. Ты понял.
Yeah, it's pop psychology for short.
'Cause, you know, you eat the Popsicle and you love it so much and then you're stuck holding the-the stick?
You get it. you get it.
Скопировать
Хорошо? Ты должна сделать всё правильно.
Отсканируй фантик и загрузи данные в мобильное приложение.
Одно очку в пользу Сельской мыши.
So you gotta get this right.
Now, you can scan the wrapper and put the data in Mobile AFIS.
One point for Country Mouse.
Скопировать
Я вижу что - то на букву Ф
- Фантик
- Нет
I spy with my little eye something beginning with F.
Fone.
No.
Скопировать
Будет слегка неудобно.
Избавлюсь от браслетов и порву тебя на мелкие фантики.
Доброе утро, солнышко.
Just be cool and go with it.
I get out of these, I'll tear you to pieces small enough to flush.
Morning, sunshine. Look what I got for my girl.
Скопировать
- Да.
- Где фантик?
Я не знаю.
Yeah.
Where's the wrapper?
I don't know.
Скопировать
У нас 900 килограмм кокаина.
За исключением тех 20 килограмм, что ты продал за фантики из монополии и тех двух килограмм, что сожрала
- Или трёх, где-то так.
We've got 2,000 pounds of cocaine.
Minus the 20 kilos you sold for Monopoly money, oh, minus however much Pam ate, probably two kilos.
- Or three, or whatever.
Скопировать
Как только закроется эта дверь, я обыщу каждый ящик в доме, проверю каждый карман пальто.
И найдешь старые фантики и сдачу.
А как насчет бумажек с номерами девушек?
The minute you're out that door, I'm gonna go through every drawer in the house, Check every coat pocket.
You'll find old gum wrappers and spare change.
What about matches with other girls' numbers written inside?
Скопировать
Был открыт спортзал, и он продолжает работу.
И количество обращений в скорую после заглатывания фантиков от конфет снизилось на 40%.
Но когда этому наступит конец?
A gym opened, and it stayed in business.
And people checking into the E.R. after ingesting a whole candy wrapper is down 40%.
But where will it end?
Скопировать
Не помню, как я выяснил, где он.
Помню только узор ковра и это ощущение от пустых фантиков в руках.
Должно быть, из детей свидетели никудышные?
I don't remember how I found it in the end.
I just remember the pattern on the carpet and the feel of the empty wrappers in my hands.
Kids must make crap witnesses, eh?
Скопировать
Неужели?
как ты взял телефон, увидел, что звоню я, и засунул телефон обратно в свой карман, к своей мелочи и фантикам
Нэнси Донахью это тоже видела.
Oh, really?
Well, I happened to be walking by the bookstore, and I saw you look at your phone, see it was me, and then shove me back into your pocket with your change and your lint.
Nancy Donahue saw it, too.
Скопировать
Я дам тебе тысячу.
Убери ты свои фантики.
Я же тебе сказал: девушка устала.
Here, have 1,000.
I don't give a fuck about your dough.
I just told you the girl is tired.
Скопировать
Сегодня я хотел принести тебе завтрак!
С днём рождения, фантик.
Что у меня есть...
I wanted to get you breakfast this morning.
Happy birthday, sweetheart.
Check this out.
Скопировать
Посмотри, какой ты наделал беспорядок!
Фантики, носки, салфетки, дистанционка!
Сколько раз бабушка тебе говорила?
Look at the mess you've sloughed off!
Snack wrappings, socks, tissue, the remote control!
How many times has grandma told you? .
Скопировать
Ну... За вьiчетом мокачино и лотерейньiх билетов - ...двести пятьдесяттьiсяч.
Тьi свистнул их ради чашки мокачино и лотерейньiх фантиков?
Ха... Так я уборщик?
Well, minus a double mochaccino, and a couple of lottery tickets... about $250,000.
Oh my, dog, you nicked this cash for a mochaccino and a couple of Quick Picks?
Eh... still think I'm a janitor?
Скопировать
Короче, никаких похожих оберток.
Что-то подсказывает мне, что если он решит засунуть великую охоту за фантиком в свою следующую книгу,
Что, сэр?
No wrapper, though.
Something tells me, if he decides to put the great candy wrapper hunt in his next book, He'll give it a happier ending.
Wait, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фантик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фантик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение