Перевод "фаталист" на английский
Произношение фаталист
фаталист – 23 результата перевода
Я тоже усердствовал, когда был молодым.
А теперь вы стали немного фаталистом.
Именно.
When I was young, I was overzealous.
- While now you're a fatalist.
- Exactly.
Скопировать
Вы, док?
Я нетолько философ, сэр, я фаталист.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
-You, Doc?
-l'm not only a philosopher, sir. I'm a fatalist.
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone.
Скопировать
Здесь можно курить?
Вы так известны, а говорите как фаталист.
Я не фаталист.
Can I smoke in here?
You sound, for someone so widely known, a bit fatalistic.
I'm not fatalistic.
Скопировать
Вы так известны, а говорите как фаталист.
Я не фаталист.
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
You sound, for someone so widely known, a bit fatalistic.
I'm not fatalistic.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
Скопировать
Я не фаталист.
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
Вы когда-нибудь слышали о фермере-фаталисте?
I'm not fatalistic.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
I'm a farmer. Who ever heard of a fatalistic farmer?
Скопировать
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
Вы когда-нибудь слышали о фермере-фаталисте?
Парень, вижу, ты нашёл свою свободу, раньше, чем свою технику.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
I'm a farmer. Who ever heard of a fatalistic farmer?
Boy, look like you found... you found your freedom before you found your technique.
Скопировать
Ты не считаешь, что я монстр, что такие люди, как я не должны существовать?
Я... фаталист.
Как так - фаталист?
Don't you think monsters like me shouldn't exists?
I'm a fatalist.
What do you mean by that?
Скопировать
Я... фаталист.
Как так - фаталист?
Представь, что ты идешь по улице, и в тебя врезается велосипедист.
I'm a fatalist.
What do you mean by that?
Imagine walking somewhere and being hit by a cyclist.
Скопировать
Я всегда верила, что у Бога есть большая чёрная книга и для каждого из нас в ней выделены страницы, где наши жизни преднаписаны еще до нашего рождения.
Никогда не думала, что ты фаталист.
Меня учили принимать всё, что жизнь даёт нам и просто мириться с этим.
I've always believed that God had a big black book and we each had a page, our whole lives mapped out for us before we were even born.
Never had you marked down as a fatalist.
I was taught to accept whatever life threw at you and just get on with it.
Скопировать
Больше всего мне нравится в тебе твой оптимизм.
Не становись фаталистом.
Согласно этому... произошло что-то вроде катаклизма, полностью уничтожившего первых людей.
One of the things I have most admired about you Is your optimism.
Don't become a fatalist now.
So according to this... Something happened, Some sort of cataclysm that so completely decimated
Скопировать
Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец.
Я фаталист.
Привет, Стефан.
You say it like every relationship is doomed to end.
I'm a fatalist.
Hello, Stefan.
Скопировать
Зачем?
Он был фаталистом.
Я посадил его за решётку.
Why?
He was a fatalist.
I put him behind bars.
Скопировать
Что с тобой случилось?
Когда ты стал фаталистом?
Как раз тогда, когда я пришёл тебя поцеловать, а ты отвернулась, будто ты на плохом свидании вслепую.
What happened to you?
When did you become the fatalist?
The same time I went to kiss you and you turned your head like you were on a bad blind date.
Скопировать
Американцы всегда стараются изменить вещи.
Но эстонцы - фаталисты.
Мы знаем, когда судьба поворачивается к нам.
Americans are always trying to change things.
But Estonian heart is black.
We know when fate has turned on us.
Скопировать
- Мы проиграем.
- Не будьте фаталистом.
Я был дураком, когда втянул в это весь город.
We will lose.
Do not be so fateful.
I've been a fool to force this situation on the whole town.
Скопировать
Это беда для всего царства.
Фаталист видит беду;
мудрый человек видит возможность.
This is a disaster forthe kingdom.
Afatalist sees a disaster;
a wise man sees opportunity.
Скопировать
Это катастрофа для царства.
О, фаталист видит катастрофу;
Мудрый человек видит возможность.
This is a disaster forthe kingdom.
Oh, a fatalist sees a disaster;
a wise man sees an opportunity.
Скопировать
- А что привлекает в нем вас?
- Я думаю, что он фаталист.
Он считает, что мы свободны в своих действиях, но не влияем на будущее.
-And what do you take from him?
-I think he's a fatalist.
He believes our actions are free but we've no influence over the future.
Скопировать
Ты говоришь о судьбе. Я в нее не верю.
И все же, ты фаталист.
Даже не близко.
You're talking about fate, I don't believe in that.
And yet, you're a fatalist.
Not even close.
Скопировать
Я бьюсь в игре, где меня постоянно пинают в задницу.
Помнишь, ты назвала меня фаталистом, который не может существовать, пока вокруг него всё не превращается
И знаешь, что?
I am beating a game that kicks my ass on a regular basis.
Remember how you said I was a fatalist that couldn't function unless everything around me was turning to shit?
Well, guess what?
Скопировать
Конечно, вы вольны поступать со своей жизнью как угодно.
Вы фаталист, Энис?
Вы верите в то, что мы хозяева своей судьбы?
Of course it's your life to do as you please.
Are you a fatalist, Enys?
Would you believe that we are masters of our own destiny?
Скопировать
Эти вещи не работают с планированием.
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
These things don't work with planning.
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
Скопировать
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
Что происходит , когда вы планируете?
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
What happens when you plan?
Скопировать