Перевод "фаталист" на английский
Произношение фаталист
фаталист – 23 результата перевода
Что с тобой случилось?
Когда ты стал фаталистом?
Как раз тогда, когда я пришёл тебя поцеловать, а ты отвернулась, будто ты на плохом свидании вслепую.
What happened to you?
When did you become the fatalist?
The same time I went to kiss you and you turned your head like you were on a bad blind date.
Скопировать
Вы, док?
Я нетолько философ, сэр, я фаталист.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
-You, Doc?
-l'm not only a philosopher, sir. I'm a fatalist.
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone.
Скопировать
Ты говоришь о судьбе. Я в нее не верю.
И все же, ты фаталист.
Даже не близко.
You're talking about fate, I don't believe in that.
And yet, you're a fatalist.
Not even close.
Скопировать
Я бьюсь в игре, где меня постоянно пинают в задницу.
Помнишь, ты назвала меня фаталистом, который не может существовать, пока вокруг него всё не превращается
И знаешь, что?
I am beating a game that kicks my ass on a regular basis.
Remember how you said I was a fatalist that couldn't function unless everything around me was turning to shit?
Well, guess what?
Скопировать
Это катастрофа для царства.
О, фаталист видит катастрофу;
Мудрый человек видит возможность.
This is a disaster forthe kingdom.
Oh, a fatalist sees a disaster;
a wise man sees an opportunity.
Скопировать
Это беда для всего царства.
Фаталист видит беду;
мудрый человек видит возможность.
This is a disaster forthe kingdom.
Afatalist sees a disaster;
a wise man sees opportunity.
Скопировать
- А что привлекает в нем вас?
- Я думаю, что он фаталист.
Он считает, что мы свободны в своих действиях, но не влияем на будущее.
-And what do you take from him?
-I think he's a fatalist.
He believes our actions are free but we've no influence over the future.
Скопировать
Я тоже усердствовал, когда был молодым.
А теперь вы стали немного фаталистом.
Именно.
When I was young, I was overzealous.
- While now you're a fatalist.
- Exactly.
Скопировать
Здесь можно курить?
Вы так известны, а говорите как фаталист.
Я не фаталист.
Can I smoke in here?
You sound, for someone so widely known, a bit fatalistic.
I'm not fatalistic.
Скопировать
Я не фаталист.
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
Вы когда-нибудь слышали о фермере-фаталисте?
I'm not fatalistic.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
I'm a farmer. Who ever heard of a fatalistic farmer?
Скопировать
Ты не считаешь, что я монстр, что такие люди, как я не должны существовать?
Я... фаталист.
Как так - фаталист?
Don't you think monsters like me shouldn't exists?
I'm a fatalist.
What do you mean by that?
Скопировать
Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец.
Я фаталист.
Привет, Стефан.
You say it like every relationship is doomed to end.
I'm a fatalist.
Hello, Stefan.
Скопировать
Вы так известны, а говорите как фаталист.
Я не фаталист.
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
You sound, for someone so widely known, a bit fatalistic.
I'm not fatalistic.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
Скопировать
Банковские служащие -фаталисты, клерки - фаталисты, а я фермер.
Вы когда-нибудь слышали о фермере-фаталисте?
Парень, вижу, ты нашёл свою свободу, раньше, чем свою технику.
Bank tellers are fatalistic. Clerks are fatalistic.
I'm a farmer. Who ever heard of a fatalistic farmer?
Boy, look like you found... you found your freedom before you found your technique.
Скопировать
Я всегда верила, что у Бога есть большая чёрная книга и для каждого из нас в ней выделены страницы, где наши жизни преднаписаны еще до нашего рождения.
Никогда не думала, что ты фаталист.
Меня учили принимать всё, что жизнь даёт нам и просто мириться с этим.
I've always believed that God had a big black book and we each had a page, our whole lives mapped out for us before we were even born.
Never had you marked down as a fatalist.
I was taught to accept whatever life threw at you and just get on with it.
Скопировать
Больше всего мне нравится в тебе твой оптимизм.
Не становись фаталистом.
Согласно этому... произошло что-то вроде катаклизма, полностью уничтожившего первых людей.
One of the things I have most admired about you Is your optimism.
Don't become a fatalist now.
So according to this... Something happened, Some sort of cataclysm that so completely decimated
Скопировать
Я... фаталист.
Как так - фаталист?
Представь, что ты идешь по улице, и в тебя врезается велосипедист.
I'm a fatalist.
What do you mean by that?
Imagine walking somewhere and being hit by a cyclist.
Скопировать
- Мы проиграем.
- Не будьте фаталистом.
Я был дураком, когда втянул в это весь город.
We will lose.
Do not be so fateful.
I've been a fool to force this situation on the whole town.
Скопировать
Американцы всегда стараются изменить вещи.
Но эстонцы - фаталисты.
Мы знаем, когда судьба поворачивается к нам.
Americans are always trying to change things.
But Estonian heart is black.
We know when fate has turned on us.
Скопировать
Зачем?
Он был фаталистом.
Я посадил его за решётку.
Why?
He was a fatalist.
I put him behind bars.
Скопировать
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
Что происходит , когда вы планируете?
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
What happens when you plan?
Скопировать
Эти вещи не работают с планированием.
Я знаю , что они не работают с планированием, но вы слишком много фаталист!
Я фаталист, приятель!
These things don't work with planning.
So they don't work with planning, but you're too much of a fatalist!
I'm a fatalist, pal!
Скопировать
Конечно, вы вольны поступать со своей жизнью как угодно.
Вы фаталист, Энис?
Вы верите в то, что мы хозяева своей судьбы?
Of course it's your life to do as you please.
Are you a fatalist, Enys?
Would you believe that we are masters of our own destiny?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фаталист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фаталист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение