Перевод "форум" на английский
форум
→
forum
Произношение форум
форум – 30 результатов перевода
ќбъединив усили€, мы создадим системы и технологии, которые помогут нашей стране, нашему миру войти в новую эпоху, в золотую эру.
"ейлонский —инод надеетс€, что результатом этого союза станет создание форума, где человеческое сознание
Ћожись!
Together we will create the systems that will take our country, our world to the new golden age.
The Taelon Synod dreams that this union will create the forum, where human minds can absorb Taelon concepts in order to better your world.
Down!
Скопировать
Ма'эл знал, что умирает.
В 179 году до Рождества Христова он услышал мои выступления в дебатах на Форуме. Я был сенатором.
Долго?
He knew he was dying.
In the year 179 BC, by then he'd see me debate as a senator at the forum.
How long were you a senator?
Скопировать
Мы это называли "тренировочный костюм".
Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
Вперёд, амёбоголовые! ,
We called it a "jogging suit."
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions.
Move it, crap for brains!
Скопировать
Они уничтожат рок-н-ролл и задушат все, что нам в нем нравится.
Они пытаются купить респектабельность для форума, который знаменит глупостью, что справедливо.
Ты достаточно умен, чтобы это понимать.
They will ruin rock and strangle everything we love about it.
They're trying to buy respectability for a forum that's gloriously and righteously dumb.
You're smart enough to know that.
Скопировать
В качестве символа дружбы я хочу подарить вам это.
Это с концерта, который я очень давно давал на Джаландском форуме.
- Тумак, где ты был? - Нигде.
As a token of friendship, I would like to give you this.
It's from a concert I played many years ago at the Jalanda Forum.
Tumak, where have you been?
Скопировать
Я бы с удовольствием послушала вашу игру в более подходящей обстановке.
Вы говорили с министром Болка о восстановлении Джаландского форума?
Я ему упомянула об этом.
I'd love to hear you play in a more appropriate setting.
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
I mentioned it to him.
Скопировать
Ты хотел, чтобы я пошел на телевидение.
Тогда у меня был бы форум.
Я не могу теперь повернуть назад.
You could have had the food-and-beverage job without goin' on television!
You wanted to go on TV.
Yeah, I wanted to go on TV.
Скопировать
Объясните, к чему мы катимся?
У писателей есть литературные форумы, у военных военные школы... у тайных общест послушники, а у артистов
Разуму тоже нужен свой пантеон. Хватит трепаться.
What's going on?
The literati have their forums, the military their schools... the secret societies their halls and performers their stages.
Surely, there is a place for reason.
Скопировать
Потом я побежал.
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
I started to run.
I ran down the hill like a madman all the way to the forum. Ran like a lunatic... as if I could prevent a catastrophe.
- Until the Fórum...
Скопировать
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
- Да.
I ran down the hill like a madman all the way to the forum. Ran like a lunatic... as if I could prevent a catastrophe.
- Until the Fórum...
- Yes.
Скопировать
Потом?
- Я бежал к Форуму.
- Всю дорогу? Нормально.
- I ran to the Fórum.
- All the way?
- A good distance.
Скопировать
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
Идет в Форуме.
Да, думаю, можно.
- Can we go and see Young at Heart?
It's on at The Forum.
Oh, I suppose so.
Скопировать
Я понимаю.
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- крупнейший из местных общественных форумов.
Одри.
I understand.
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum.
Audrey.
Скопировать
- Куда?
- В Форум.
В 23:30 в День Канады?
Where?
- To the Forum!
At 10:30p. m. on Canada Day?
Скопировать
Мне надо было позвонить!
Ты бежал до самого Форума, чтобы позвонить оттуда? Да ты, наверное, мимо сорока автоматов пробежал.
Да...
To phone!
You ran all the way to call from the Forum when you must have passed 40 booths?
Yes. No.
Скопировать
Это верно. Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно. - И что ты это сказал.
- А в Форуме?
- Он был закрыт.
Doesn't make sense now but it did then.
You were at the Forum, and then?
- But it was closed.
Скопировать
Нынче в инете моих фоток - кот наплакал.
Щёлкнули бы и вывесили мою мордашку на форуме.
Не хмурься!
My image presence seems sparse these days.
Why not take some pictures and post them in some forums or something?
Lighten up!
Скопировать
-Римский Кворум?
-Нет,принцесса хотела сказать,римский Форум.
Прошу сюда,принцесса,прошу..
- Yes, the monuments, the Pincio..
...San Peter, the Roman "hole"... - The roman hole? She meant the Foro Romano.
Please, this way.
Скопировать
Обещал мне весь мир.
Меня заберут в Рим, поселят в Форуме... рабы, молоко ослицы... столько золота, сколько я смогу попробовать
Затем, получив от меня все, что хотел, он...
Promised me the known world, he did.
I was to be taken to Rome, housed by the Forum slaves, asses' milk, as much gold as I could eat.
Then he, having his way with me, he had
Скопировать
Позвольте помогу.
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
Эту прогамму вам ежедневно представляет Swich, моющее средство...
Come on. Let me help you.
And now, in a moment, 5:00 Forum.
This program is brought to you each day by Swish, the detergent that...
Скопировать
Мы стоим точно в центре города, с его большими зданиями и храмами.
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия. Вы видите?
Тут целый город!
We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
To the south there's the forum, what we call the Hall of Justice, in other words, important buildings destined for public use.
You see? A city!
Скопировать
Пришла моя очередь помогать ей.
А разве Бруклинский музыкальный форум не дает стипендию причем, большую стипендию?
Да, эта стипендия дается каждые пять лет.
It's my turn to help her.
But doesn't the Brooklyn Music Forum give a scholarship that includes money and quite a lot of money?
Yeah, that scholarship comes up every five years.
Скопировать
Ну, это не был идиот.
Это был директор Бруклинского музыкального форума.
Ты же не собираешься следовать мнению одного человека, правда?
Well, it was no idiot.
It was the director of the Brooklyn Music Forum.
You're not gonna take one man's opinion, are you?
Скопировать
- Мы обязательно его найдем.
Мы могли бы сходить к директорам Бруклинского музыкального форума объяснить им и попросить их.
- Правда? Думаете, получится?
- You bet we will.
We could go to the directors of the Brooklyn Music Forum and explain to them and plead.
- You think?
Скопировать
Давай подумаем о Лео и концерте.
Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Let's just think about Leo and the concert.
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
Скопировать
Никаких журналистов.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин
Это также...
There must not be any reporters.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
That also...
Скопировать
Не знаю... если он будет?
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
можете идти.
That... But isn't it better if he comes?
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
I understand, you can go out.
Скопировать
Будет Джон Майер.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
что он станет отсиживаться.
John Mayer is coming.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
Скопировать
Я хренею от твоей мамаши!
Просто зайди на интернет-форум!
Я пытаюсь.
I'm trying.
I can't find a Canadian server.
I've got to break into the mainframe.
Скопировать
Почему бы нам не пропустить ужин и не перейти сразу к сладкому? Ух ты!
Форум Пентхауса, страница 23.
Ты новый разносчик пиццы?
Why don't we just skip dinner and go straight for dessert?
Oh, whoa. Penthouse Forum, page 23.
(Roz laughing) Are you the new pizza man?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов форум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы форум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
