Перевод "фотогеничный" на английский
Произношение фотогеничный
фотогеничный – 30 результатов перевода
Родители, близкие... Люди этого ждут.
Правда, это были не слишком фотогеничные люди, ообенно, дядюшка Карл...
Неважно, я хочу посмотреть этот альбом.
A siblings, relatives... people are waiting for it.
But you know they weren't photogenic people especially Uncle Carl...
It doesn't matter. I'd like to see that album.
Скопировать
Поверьте мне, я прилагал все усилия.
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял.
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
Believe me, I spared no pains.
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
Скопировать
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял. И я стал лидером в области...
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression!
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
Скопировать
Он выглядит как убийца какой-то.
Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Какая тебе разница?
He looks like a hit man or something.
You want a more flattering picture?
Why do you care?
Скопировать
- Ну уж нет!
...из двух финалистов самого фотогеничного.
- Их зовут--
-No!
...which of the two finalists is more photogenic.
-Their names--
Скопировать
Мне прислали двух индеек.
Более фотогеничная получила от президента прощение и полноценную жизнь до старости в детском зоопарке
Будь церемония "Оскара" столь зрелищна, я бы её смотрел.
They sent me two turkeys.
The more photo-friendly one gets a presidential pardon and a full life at a children's zoo. The runner-up gets eaten.
If the Oscars were like that, I'd watch.
Скопировать
Он приходит в школу только _BAR_в дождливые дни.
Это должно быть Тсимура, они оба фотогеничны.
Только мысль о нем делает счастливым.
He only goes to school on rainy days.
That must be Tsumura, they're both photogenic.
Just the thought of him makes one happy.
Скопировать
"ебе тоже нужно... ƒа, это класно. "ы права...
"ы не фотогенична...
Ўутка!
- you need to have-- - That's perfect. That's great.
You're not very photogenic at all.
Just joking.
Скопировать
Ќет, тво€ и ѕитера.
я...я не фотогенична.
—омневаюсь.
- No, of you and Peter.
- l'm, I'm not that photogenic.
- l doubt that.
Скопировать
Располагайся.
Ты очень фотогеничная. И эротичная.
Нравится?
Come on in.
You're very photogenic and narcissistic.
How do you like them?
Скопировать
Правда, Серена ужасно выглядит?
Не очень-то она фотогенична.
А тут вы с Томом.
Doesn't Serena look awful here?
She's not exactly photogenic.
There's one of you and Tom.
Скопировать
Пожалуйста, без фокусов.
Как же она фотогенична!
Улыбнитесь нам на радость.
- Leave me alone tonight. Welcome back.
Lovelier than a movie star.
It's the same every night.
Скопировать
- Рассматриваете моё портфолио?
- Да, вы очень фотогеничны.
Разумеется.
Looking at my samples? Yes.
You photograph very well.
I better.
Скопировать
Костюм и чулки очень милые.
ты фотогенична.
Правда?
Your outfit and stocking's are nice
Good color coordination I bet you're photogenic
Really?
Скопировать
Я так думаю, ты не знаешь, что это делало в его кабинете, так?
- Какие фотогеничные.
- Не правда ли?
I don't suppose you have any idea what this was doing in his office, do you?
- Quite photogenic.
- Isn't it?
Скопировать
Бежим.
Какие фотогеничные.
Думаю, полиция найдёт это как минимум очень интересным.
Come on.
Quite photogenic.
Now, I should think the police will find this very interesting, to say the least.
Скопировать
А кто бы это еще мог быть?
Ты очень фотогенична.
- Ты деликатен, как обычно.
- Who else could she be ?
You're very photogenic.
- Tactful, as usual.
Скопировать
- Вау.
- Она не фотогенична!
Она наверное просто не была знакома с процессом поскольку большую часть жизни позировала для картин маслом.
- Wow.
- She didn't photograph well.
She probably wasn't familiar with the process having spent most of her life sitting for oil paintings.
Скопировать
Отдай свою форму Келсо.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
Не принимай это близко к сердцу, сын.
Give your smock to Kelso.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Now, don't take this personal, Son.
Скопировать
Да?
У вас фотогеничный парень.
Хотя за эти снимки я не получу и половины тех денег, что выручу за фотки,.. ... на которых Эбби переодевает Зэка.
Not one more.
- Yeah? Kid takes a nice picture.
Won't bring half as much as the ones I have of Abby changing Zach's clothes.
Скопировать
- Да, потрясно.
Какая ты фотогеничная!
Я подожду тебя у входа?
-Yours are the best.
God, yoυ're so photogenic.
I'll meet yoυ oυt front.
Скопировать
– У тебя плёнка кончилась.
– Ты очень фотогеничный.
Я же сказал, что экономлю плёнку, разве нет?
- You're out of film.
No.
- You're very shootable. Did I not just say I'm saving the film?
Скопировать
Нет, не надо фотографировать.
Я не очень фотогенична.
- Привет.
No, don't take a picture.
I'm not very photogenic.
Hi. - Hi.
Скопировать
Меня считают женоненавистницей.
Роя бросила девушка, потому что он эмоциональный дальтоник, а Мосс носит чудо-штаны для фотогеничности
Сплетни какие-нибудь?
Everyone thinks I'm a misogynist.
Roy lost his girlfriend because he's emotionally colour-blind and Moss is wearing trousers that make him good at telly.
Any gossip?
Скопировать
Смотри, Марсель, портрет Казимира Каня.
Фотогеничный.
Что ты говоришь!
Look, Marcel, a picture of Mr Casimir Cagne.
Photogenic.
You said it.
Скопировать
Твое интервью было супер, ты замечательно вышел на этой газете.
У тебя очень фотогеничное лицо.
Ты поселился в Малайзии?
Your interview was rocking, your still in the paper is very glamourous.
you've a good photogenic face.
Have you settled in malaysia?
Скопировать
Будь реалисткой, Анита.
Он сказал, что я фотогеничная красотка.
- Он прав.
Get real, Anita.
You can laugh all you want. He said I'm photogenic and lovely.
-He's right.
Скопировать
Да ладно, о чём ты.
Просто некоторые люди фотогеничны, а ты "гомогеничен".
"гомогеничен"?
What are you talking about?
Well, you know how some people are photogenic? You're kind of "homogenic."
"homogenic"?
Скопировать
Где ваши фото для календаря?
Понимаешь, если парень хорошо выглядит, совсем не обязательно он окажется фотогеничным.
И как же он с этим справился?
Um, where's your calendar pics?
Look, just 'cause a guy is good-lookin' doesn't mean the camera's gonna love him.
So how did he handle this rejection, then?
Скопировать
Думаю, я досточно хороша во множестве других вещей.
- Я очень фотогенична.
Хочешь сделать пару снимков?
I'm pretty good at lots of other things.
I'm very photogenic.
Do you want to take some snaps?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фотогеничный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотогеничный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
