Перевод "фотогеничный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фотогеничный

фотогеничный – 30 результатов перевода

- Да, потрясно.
Какая ты фотогеничная!
Я подожду тебя у входа?
-Yours are the best.
God, yoυ're so photogenic.
I'll meet yoυ oυt front.
Скопировать
Да?
У вас фотогеничный парень.
Хотя за эти снимки я не получу и половины тех денег, что выручу за фотки,.. ... на которых Эбби переодевает Зэка.
Not one more.
- Yeah? Kid takes a nice picture.
Won't bring half as much as the ones I have of Abby changing Zach's clothes.
Скопировать
- Рассматриваете моё портфолио?
- Да, вы очень фотогеничны.
Разумеется.
Looking at my samples? Yes.
You photograph very well.
I better.
Скопировать
Пожалуйста, без фокусов.
Как же она фотогенична!
Улыбнитесь нам на радость.
- Leave me alone tonight. Welcome back.
Lovelier than a movie star.
It's the same every night.
Скопировать
Правда, Серена ужасно выглядит?
Не очень-то она фотогенична.
А тут вы с Томом.
Doesn't Serena look awful here?
She's not exactly photogenic.
There's one of you and Tom.
Скопировать
Родители, близкие... Люди этого ждут.
Правда, это были не слишком фотогеничные люди, ообенно, дядюшка Карл...
Неважно, я хочу посмотреть этот альбом.
A siblings, relatives... people are waiting for it.
But you know they weren't photogenic people especially Uncle Carl...
It doesn't matter. I'd like to see that album.
Скопировать
Костюм и чулки очень милые.
ты фотогенична.
Правда?
Your outfit and stocking's are nice
Good color coordination I bet you're photogenic
Really?
Скопировать
- Ну уж нет!
...из двух финалистов самого фотогеничного.
- Их зовут--
-No!
...which of the two finalists is more photogenic.
-Their names--
Скопировать
Мне прислали двух индеек.
Более фотогеничная получила от президента прощение и полноценную жизнь до старости в детском зоопарке
Будь церемония "Оскара" столь зрелищна, я бы её смотрел.
They sent me two turkeys.
The more photo-friendly one gets a presidential pardon and a full life at a children's zoo. The runner-up gets eaten.
If the Oscars were like that, I'd watch.
Скопировать
А кто бы это еще мог быть?
Ты очень фотогенична.
- Ты деликатен, как обычно.
- Who else could she be ?
You're very photogenic.
- Tactful, as usual.
Скопировать
- Вау.
- Она не фотогенична!
Она наверное просто не была знакома с процессом поскольку большую часть жизни позировала для картин маслом.
- Wow.
- She didn't photograph well.
She probably wasn't familiar with the process having spent most of her life sitting for oil paintings.
Скопировать
Бежим.
Какие фотогеничные.
Думаю, полиция найдёт это как минимум очень интересным.
Come on.
Quite photogenic.
Now, I should think the police will find this very interesting, to say the least.
Скопировать
Он выглядит как убийца какой-то.
Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Какая тебе разница?
He looks like a hit man or something.
You want a more flattering picture?
Why do you care?
Скопировать
Он приходит в школу только _BAR_в дождливые дни.
Это должно быть Тсимура, они оба фотогеничны.
Только мысль о нем делает счастливым.
He only goes to school on rainy days.
That must be Tsumura, they're both photogenic.
Just the thought of him makes one happy.
Скопировать
Я так думаю, ты не знаешь, что это делало в его кабинете, так?
- Какие фотогеничные.
- Не правда ли?
I don't suppose you have any idea what this was doing in his office, do you?
- Quite photogenic.
- Isn't it?
Скопировать
Ќет, тво€ и ѕитера.
я...я не фотогенична.
—омневаюсь.
- No, of you and Peter.
- l'm, I'm not that photogenic.
- l doubt that.
Скопировать
"ебе тоже нужно... ƒа, это класно. "ы права...
"ы не фотогенична...
Ўутка!
- you need to have-- - That's perfect. That's great.
You're not very photogenic at all.
Just joking.
Скопировать
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял. И я стал лидером в области...
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression!
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
Скопировать
Отдай свою форму Келсо.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
Не принимай это близко к сердцу, сын.
Give your smock to Kelso.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Now, don't take this personal, Son.
Скопировать
Она было очень симпатичной.
Фотогеничной.
Нет, Келли.
She was really pretty.
Photogenic.
No, Kelly.
Скопировать
Поверьте мне, я прилагал все усилия.
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял.
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
Believe me, I spared no pains.
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
Скопировать
Знаете что?
Я могу воспользоваться своей фотогеничной памятью и запомнить адрес.
Лучше сними адрес на свой телефон, хорошо?
You know what?
I will just use my photogenic mind to memorize the address.
Why don't we snap a picture just to be sure, okay?
Скопировать
Ты прав.
Нам нужен кто-то более... фотогеничный, кто-то, на кого сразу не подумаешь, что он победит, но он такой
Все хорошо!
You're right.
We need someone more... camera-friendly, someone who seems like a long shot to win a spelling bee, but is so loveable that you root for him against all odds.
I'm okay!
Скопировать
Невысоких всегда задвигают в угол.
Мы не так фотогеничны.
Моя семья ценит всё, что вы сделали, детектив Дентон.
Never appreciate the little guy.
We're not as photogenic.
My family appreciates everything you've done, detective Denton.
Скопировать
Ты сделала то,что должна была сделать и поэтому я выбрал тебя ,Джеки.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
Полный набор.
You did what needed to be done and that's why I chose you, Jackie.
Service background, clean history, photogenic.
The whole package.
Скопировать
Вторым по баллам разрешают сдать экзамен на гражданскую службу
но я не фотогеничный
Почему ты здесь? но это не так легко
Second highest grade to be accepted for Civil Service Examination.
Quite peculiar. Why aren't you first, and always the second? If I place first, I have to do an interview but I'm really not photogenic.
What is the reason? I was biding time waiting for someone to recognize my skills, but that didn't come easily.
Скопировать
- Благодарю.
Вам говорили, что вы фотогеничны?
- Не желаете сняться в рекламе?
Thanks.
Know how photogenic you are?
Want to be in a commercial? With him?
Скопировать
Так, стоп, я угадаю!
Шоссе хорошее, с гладким покрытием, испещрено фотогеничными солнечными бликами.
По обе стороны - деревья правильной формы, свежая травка, счастливые бурёнки, трухлявые заборы, живые изгороди, яблоки на яблонях и сухие листья на земле.
Let me guess.
It was a good road, smooth, full of photogenic reflections, with perfectly cylindrical trees on both sides.
Fresh grass, cows in the fields, worm-eaten gates, flowering hedges, apples on apple trees and piles of dead leaves.
Скопировать
Всё это было частью моего плана.
Ты лишь натолкнулся на фотогеничного злодея и использовал это.
Это всё твои потные внутренние особенности, которые они хорошо сфотографировали, мой друг.
Oh, please, you had no plan.
You just stumbled upon a photogenic villain, and you... you ran with it.
Well, it's your sweaty Mediterranean features... they photograph well, my friend. (laughs) Yeah.
Скопировать
Он давно в нашей базе.
Удивительно фотогеничный.
Многие преступники фотогеничны, как ни странно.
Here's an old mug shot.
He's surprisingly photogenic.
A lot of criminals are, strangely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотогеничный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотогеничный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение