Перевод "фотокамера" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фотокамера

фотокамера – 30 результатов перевода

Вольфи, это ты?
Брукс, в твоем телефоне есть фотокамера?
Пошел ты!
Wolfie, is that you?
Hey, Brooks. You got a camera on your cell phone?
Take my picture.
Скопировать
Я работал там весь день за гроши.
На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру.
Но все сложилось совсем не так.
I worked long hours for chicken feed.
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay.
But things didn't work out that way.
Скопировать
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
1 ФОТОКАМЕРА, 3 ПЛЕНКИ, 2 ЗОНТИКА 1 КОМПЛЕКТ РЫБОЛОВНЫХ СНАСТЕЙ, 1 УКУЛЕЛЕ (четырёхструнная гитара)
Акула!
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
1 CAMERA, 3 ROLLS OF FILM, 2 UMBRELLAS 1 SET OF FISHING TACKLE, 1 UKULELE
A shark!
Скопировать
Она тут всё вокруг фотографировала.
- Фотокамерой.
- "Астробокс"?
- Peggy. She does all the photography around here.
- What's she use?
- A camera. - Astrobox?
Скопировать
Посмотрите вверх. Направо.
Яркий свет, словно вспышка фотокамеры.
Цитомегаловирус, как зелёная луна в пурпурном свете.
Look up Look right
The camera flash Atomic bright Photos
The CMV a green moon then the world turns magenta
Скопировать
Если я сожму его, он приведёт в действие детонатор.
Действует по тому же принципу, что и затвор объектива фотокамеры.
- Моментально?
If I squeeze it, it activates the detonator.
Works on the same principle as the shutter of a camera lens.
- Instantaneous?
Скопировать
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Кто же он, этот отважный фотограф?
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient Greek,.. ..a truly martial exchange of tributes.
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Who is the photographer?
Скопировать
Нет.
Я не верю, будто бы фотокамера... может проникать в душу.
Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
No.
I don't believe I can reach into the soul with my photography.
I can only register an interplay of forces large and small.
Скопировать
Хотел бы я иметь с собой фотоаппарат.
Фотокамера!
Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой искривления земной поверхности
How I wish I'd had a camera with me.
Camera!
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration work.
Скопировать
- Что вы делаете?
Где фотокамера?
- Она же такая дорогая!
Filippo!
Who is it?
- Get up!
Скопировать
Видишь.
Футляр моей фотокамеры, там есть нож на ремешке.
Возьмите мотоцикл сзади фургона.
See that.
My camera bag, there's a blade in the strap.
Get to one of the bikes behind the van.
Скопировать
Не забудьте, что завтра вам предстоит пересказать отрывок.
Есть шанс выпросить у твоего отца фотокамеру для журнала?
Никаких. Сейчас он злится на меня.
Rememberthat tomorrow... You will have to recite a speech.
Any chance of borrowing camera equipment from your dad for the magazine?
No chance. he's got real down on me at the moment.
Скопировать
Где мама?
За фотокамерой.
Снимала она?
Where's Mom?
Behind the camera.
She took this? Mm-hmm.
Скопировать
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
Скопировать
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения
- И это сработало? - Да, сработало!
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
- And something did come through?
Скопировать
- Чур, я впереди... Ох...
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для
Старик, зачем нам эти микроминиандроиды?
- Shotgun!
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon.
Yo, old guy. Why do we have to use micro-droids?
Скопировать
Я не хочу выглядеть так, будто я не могу контролировать толпу.
Не будь здесь фотокамер, я б сидел и два часа спокойно почитывал газету а на выходе из здания заявил
Чтож если вы, ребята, хотите говорить, тогда вы и управляйте толпой.
I don't want to look like I can't control the crowd.
Without the cameras, I could read the sports section for two hours walk outside and say we talked.
So if you guys want to talk, you' re in charge of crowd control.
Скопировать
Мы продумаем что-нибудь в стиле Глории Свенсон из мюзикла "Бульвар Сансет".
Точно, мы могли бы взять несколько фотокамер, выставить на них таймер и заснять, как ты будешь спускаться
Это достаточно просто, можно взять все эти медные трубы, и использовать их для драпировки стержней.
We think Gloria Swanson in Sunset Boulevard.
All right, we could rig a bunch of cameras to go off on a timer as you walk down those steps.
It'd be so easy to take all these copper pipes and use them for drapery rods.
Скопировать
- А ваш отец болен?
- Милая фотокамера.
- Боюсь, она будет раздражать.
- Your father sick?
What a cunning little camera.
- I'm afraid I'm a nuisance with it.
Скопировать
Ни одной вспышки, хоть ты тресни.
Так держать, удачный, незаметный для фотокамер проезд.
Феррари привлекала намного больше внимания.
No flashes whatsoever.
There you go, a successful, largely photograph-free run.
'The Ferrari attracted quite a lot more attention.'
Скопировать
О чем бы я с тобой советовался.
Я бы предложила не покупать фотокамеру, которая стоит больше моей первой машины.
Успокойся.
What's to consult about?
I would have voted not buying a camera that cost more than my first car.
Relax.
Скопировать
Бред.
Мистер Б изобрёл фотокамеру снимающую будущее, ... и использовал её, чтобы наблюдать за нами?
- Это бессмыслица какая-то.
Bullshit.
Mr. "B" invented a camera that takes pictures of the future, and he only used it to look in our apartment?
- Doesn't make any sense.
Скопировать
Я отец, муж и ученый.
В детстве я догадался, что фотокамера создана в точности как человеческий глаз.
Я стал фотографировать столько глаз, сколько удавалось.
I'm a father, a husband... and I'm a scientist.
When I was a child, I realized that... the camera was designed exactly like the human eye... taking in light through a lens, forming it into images.
I began taking as many pictures of eyes as I possibly could.
Скопировать
А это что?
Я думаю, что это фотокамера.
Видишь?
What is this thing?
I think it's a camera.
See?
Скопировать
-Привет.
Захотелось вспышек фотокамер, господин эксперт?
Добрый день. Я - полковник СБР Виктор Лебедев.
-Hi.
So you got hungry for fame, Mr. Expert?
Hello, SBI Colonel Victor Lebedev.
Скопировать
Чёрт побери.
Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый.
Ты, как заноза в заднице!
Damn it.
You shoot still camera or mobile phone.
You are pain in the ass.
Скопировать
Вот во что я превратился. Мужик, который ездит в Европу с сестрой.
Садится в туристический автобус с фотокамерой на шее, как какой-то кретин.
Что?
That's what I've become... a guy that goes to Europe with his sister.
Hops in a, a tour bus... with a fucking camera around my neck like a fucking jerkoff.
What?
Скопировать
Что ты думаешь?
Оборотная сторона для тебя - нужно стоять рядом со мной и улыбаться в фотокамеры, когда я буду прояснять
- Так ты говоришь, что любишь меня.
What do you think?
Downside for you is you have to stand next to me and smile at photo ops when I throw my hat in the ring.
- So you're saying you love me.
Скопировать
-О, да. -Откуда он у тебя?
-Одолжила фотокамеру и сняла тайком от преподобной матери.
Спасибо тебе.
How did you get this?
I borrowed a Box Brownie and took it when Reverend Mother wasn't looking.
Thank you.
Скопировать
Это было давно и неправда.
Что за фотокамеры вы там продаёте?
- Пентакс?
Long ago and far away.
What's that camera you guys are selling?
- Pentax?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотокамера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотокамера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение