Перевод "фотокамера" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фотокамера

фотокамера – 30 результатов перевода

В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
Скопировать
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения
- И это сработало? - Да, сработало!
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
- And something did come through?
Скопировать
Она тут всё вокруг фотографировала.
- Фотокамерой.
- "Астробокс"?
- Peggy. She does all the photography around here.
- What's she use?
- A camera. - Astrobox?
Скопировать
Нет.
Я не верю, будто бы фотокамера... может проникать в душу.
Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
No.
I don't believe I can reach into the soul with my photography.
I can only register an interplay of forces large and small.
Скопировать
- Что вы делаете?
Где фотокамера?
- Она же такая дорогая!
Filippo!
Who is it?
- Get up!
Скопировать
Если я сожму его, он приведёт в действие детонатор.
Действует по тому же принципу, что и затвор объектива фотокамеры.
- Моментально?
If I squeeze it, it activates the detonator.
Works on the same principle as the shutter of a camera lens.
- Instantaneous?
Скопировать
Где мама?
За фотокамерой.
Снимала она?
Where's Mom?
Behind the camera.
She took this? Mm-hmm.
Скопировать
Посмотрите вверх. Направо.
Яркий свет, словно вспышка фотокамеры.
Цитомегаловирус, как зелёная луна в пурпурном свете.
Look up Look right
The camera flash Atomic bright Photos
The CMV a green moon then the world turns magenta
Скопировать
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Кто же он, этот отважный фотограф?
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient Greek,.. ..a truly martial exchange of tributes.
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Who is the photographer?
Скопировать
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
1 ФОТОКАМЕРА, 3 ПЛЕНКИ, 2 ЗОНТИКА 1 КОМПЛЕКТ РЫБОЛОВНЫХ СНАСТЕЙ, 1 УКУЛЕЛЕ (четырёхструнная гитара)
Акула!
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
1 CAMERA, 3 ROLLS OF FILM, 2 UMBRELLAS 1 SET OF FISHING TACKLE, 1 UKULELE
A shark!
Скопировать
- А ваш отец болен?
- Милая фотокамера.
- Боюсь, она будет раздражать.
- Your father sick?
What a cunning little camera.
- I'm afraid I'm a nuisance with it.
Скопировать
Видишь.
Футляр моей фотокамеры, там есть нож на ремешке.
Возьмите мотоцикл сзади фургона.
See that.
My camera bag, there's a blade in the strap.
Get to one of the bikes behind the van.
Скопировать
Не забудьте, что завтра вам предстоит пересказать отрывок.
Есть шанс выпросить у твоего отца фотокамеру для журнала?
Никаких. Сейчас он злится на меня.
Rememberthat tomorrow... You will have to recite a speech.
Any chance of borrowing camera equipment from your dad for the magazine?
No chance. he's got real down on me at the moment.
Скопировать
- Чур, я впереди... Ох...
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для
Старик, зачем нам эти микроминиандроиды?
- Shotgun!
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon.
Yo, old guy. Why do we have to use micro-droids?
Скопировать
Я не хочу выглядеть так, будто я не могу контролировать толпу.
Не будь здесь фотокамер, я б сидел и два часа спокойно почитывал газету а на выходе из здания заявил
Чтож если вы, ребята, хотите говорить, тогда вы и управляйте толпой.
I don't want to look like I can't control the crowd.
Without the cameras, I could read the sports section for two hours walk outside and say we talked.
So if you guys want to talk, you' re in charge of crowd control.
Скопировать
Он зануда, и он получает за это.
Поэтому у него есть фотокамера, за которую он прячется.
Но в такой день как этот, и щит может превратиться в меч.
He's a pain in the ass, and he gets whipped for it.
That's why he has his camera, behind which he hides.
But a shield may prove to be a two edged sword, on a day like today.
Скопировать
Первая леди хотела меня спросить - как это будет?
Зоуи пройдётся перед фотокамерами с отцом.
Чтобы мы увидели, что она жива-здорова.
The first lady wanted me to ask.
Zoey walks with her dad.
We see she can walk.
Скопировать
Я понимаю.
Знаете, генерал... я думаю, что вы, вероятно, хорошо осведомлены, что были пленочные фотокамеры на берегах
Лично я думаю, это возмутительно, что программа Звездных Врат не была описана.
I see.
You know, General... you're probably aware that there were film cameras on the beaches of Normandy decades before Survivor debuted on CBS.
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled.
Скопировать
- Кто там?
Кто-то снял нас, это была вспышка фотокамеры.
- Я прошу тебя, уходи.
Who was that? Who's there?
Someone took our picture. That was a camera flash.
Please leave, please leave now.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Несем в починку фотокамеру моей приятельницы.
- Привет.
What are you doing here?
Taking my friend to get her camera fixed.
- Hi.
Скопировать
Я вижу в ваших глазах вспышку.
Ваши глаза как фотокамеры!
Это то, чего нам не хватало!
I see a gleam in your eyes.
Your eyes are cameras !
That's what this industry lacks !
Скопировать
Никакая она не волшебная.
Это фотокамера. Сейчас покажу...
Это волшебная коробка его величества, прикасаться к ней запрещено!
It's not magic. It's a camera.
Here, let me show you...
It is a magic king thing, which you will not touch!
Скопировать
Похоже, ты, травоядный зверёк, не до конца компрендэ.
Это фотокамера, и твоего маленького друга в ней нет.
Но, Шкипер, если Мориса там нет, тогда где он?
Your lower mammal brains don't seem to comprende.
That is a camera, and your little pal is not in it.
But, Skipper, if Maurice isn't here, where is he?
Скопировать
Ну и что.
Это всего лишь фотокамера.
У тебя даже такой нет.
Whatever.
It's just a camera.
You don't even have one.
Скопировать
Ты б и дельфинам вдул.
Я ведь заслужил упоминания за разработку крепления фотокамеры к твоему телескопу?
Прости, этому не нашлось места в моём трогательном рассказе о скромном пареньке из Нью-Дели, преодолевшем бедность и предубеждения и приехавшем Америку, чтобы приблизиться к звёздам.
You'd do the dolphins.
Do I get an honorable mention for designing the telescope camera mounting bracket you used?
Sorry, it's not part of my heartwarming and personal narrative in which a humble boy from New Delhi overcame poverty and prejudice and journeyed to America to reach for the stars.
Скопировать
Ну, и, как всегда, беда не приходит одна...
"Француз, настоящий путешественник, люблю снимать на фотокамеру..."
Ну да. Я уже делал фотографии! Хочешь посмотреть?
And as a bad news never comes alone
"French : A real tourist would have at least taken picture."
I took some You wanna see them ?
Скопировать
Это – новый Кэнон.
Вы интересуетесь фотокамерами?
Это – первая в мире!
This is the new Canon.
You know about cameras?
It's the world's first.
Скопировать
Это – первая в мире!
Вы думаете, я хочу смотреть на вашу проклятую фотокамеру?
-Что вы делаете?
It's the world's first.
You think I want to look at your bloody camera?
What do you do? !
Скопировать
Вольфи, это ты?
Брукс, в твоем телефоне есть фотокамера?
Пошел ты!
Wolfie, is that you?
Hey, Brooks. You got a camera on your cell phone?
Take my picture.
Скопировать
Там!
Как можно увидеть духа на фотокамере телефона?
Камера улавливает их частоту, невидимую глазу.
There!
I don't understand, how can the spirits appear in the camera phone?
The video must pick up their frequencies in a way that our eyes can't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотокамера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотокамера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение