Перевод "фронтовой" на английский

Русский
English
0 / 30
фронтовойfront
Произношение фронтовой

фронтовой – 24 результата перевода

Оо, Касим! Иди сюда, иди.
Еще один фронтовой друг явился!
Алтынай!
Come here, Kasim.
A friend of mine from the war has come.
Altynai!
Скопировать
Это же и уничтожило "Вико".
экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов
Если бы мы перевели всю варп-энрегию на щиты, корабль разорвало бы на куски.
That is also what destroyed the Vico.
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation.
If we had transferred all that warp power to the shields it would have torn the ship apart.
Скопировать
- Это великолепно.
Настоящая фронтовая медицина!
Фронтовая медицина?
- This'll be perfect.
Real frontier medicine.
Frontier medicine?
Скопировать
Дорогие оловянные солдатики Парижа...
Фронтовой театр Бебры играет для вас.. поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Однажды в Париже, однажды на бульваре... О чём думаешь, Оскарчик?
Dear tin soldiers of Paris...
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war!
What are you thinking about?
Скопировать
Обыкновенный...
Ну правильно, а нам и нужны такие обыкновенные фронтовые ребята.
Чем занимаемся-то, знаешь?
An ordinary man.
Well, right. And we need such ordinary soldiers from the front.
Do you know what we do here?
Скопировать
Так, Савва... Шах.
Леонтий, помогайте фронтовому другу.
- О, Лев Евгеньевич!
Well, Savva...
Check.
- Lev, make your move.
Скопировать
Я всегда начеку:
фронтовая привычка.
В тот день старик Вриг умер от испанки.
- It's because I'm always alert.
War gives you the habit.
That was the day Old Brigue died of the Spanish flu.
Скопировать
Насколько мне известно, все твои вещи были переданы в тюрьму.
Тебе не приходилось видеть древнюю земную монету такой величины... с птицей на фронтовой стороне?
Птицей?
As far as I know all your things were put in storage.
You didn't happen to see an old Earth coin about this big... with a bird on the front?
A bird?
Скопировать
Какой мастак?
Фронтовой шофёр.
Великолепно!
Dab-hand?
A front driver!
It's beautiful!
Скопировать
Настоящая фронтовая медицина!
Фронтовая медицина?
Майор, у меня был выбор из всех возможных назначений на Флоте.
Real frontier medicine.
Frontier medicine?
Major, I had my choice of any job in the fleet.
Скопировать
А это мой брат Фридхельм.
Фроляйн Шарлотта - фронтовая медсестра.
А вы остаетесь в тылу?
This is my brother Friedhelm.
Miss Charlotte will serve as a nurse on the frontlines.
You stay at the homefront?
Скопировать
То есть, меня можно только спасать, да?
Какая у нас фронтовая медсестра.
Только спасать.
So the only thing you can do is rescue, right?
So you are like a nurse.
You only come when the help is needed.
Скопировать
Работает.
В эфире фронтовая сводка Би-Би-Си.
С вами Брюс Белфидж.
It's working.
This is the BBC Home and Forces program.
This is Bruce Belfidge.
Скопировать
- Спасибо.
Как настоящая фронтовая медсестра.
Наверное, нашла кого-нибудь?
You look great.
Thanks.
Like a real front nurse.
Скопировать
Я тоже.
И что теперь — мы фронтовые товарищи?
Слушайте, вы должны отдать мне деньги.
So was I.
So what does that make me, your buddy?
Look, you gotta give me this money.
Скопировать
Пока революционная война принимает форму продолжительных бунтов, долговременной схватки для сокрушения врага и нарастания революционных сил,
победа в этих продолжительных бунтах для Красной Армии будет означать установление фронтовых линий мировой
В вооруженной схватке партия становится армией, армия становится партией.
While the revolutionary war takes the form of enduring struggle, a long-term struggle to crush the enemy and set up the revolutionary forces.
Victory in these continuous uprisings will be marked by the global Red Army establishing the front lines of world revolution.
In armed struggle, the party makes the army, and the army makes the party.
Скопировать
Теперь войска.
Это фронтовая скорая помощь.
Наногены тебя не только лечат, но и готовят на фронт.
They are now.
This is a battlefield ambulance.
The nanogenes don't just fix you up, they get you ready for the frontline.
Скопировать
Не для табачных компаний.
Они убеждают, атакуя с двух фронтов - и взросление, и бунт.
Но подростки ведь тоже сентиментальны.
Not to tobacco companies.
They play on a two-pronged attack, promising adulthood and rebellion.
But teenagers are sentimental as well.
Скопировать
Мы на вершине стальной вышки, Джим.
Это как во фронтовой медицине.
Учись работать с тем, что у тебя есть.
We're sitting on top of 100 feet of steel, Jim.
It's frontier medicine.
You learn to work with what you've got.
Скопировать
Да, и зачем?
Немного фронтовой медицины.
Язык блокирует дыхательные пути, поэтому проденем крючок сквозь язык и губу.
Yeah, uh, what's it for?
A little front-line medicine.
Her tongue is blocking her airway, so we're gonna put the hook through her tongue and lip.
Скопировать
я восхищаюсь этим человеком больше, чем кем-либо.
ќн терпел фронтовую жизнь.
Ѕить —оюзников - это было не очень хорошей пропагандой, даже ради мести русским.
I admire this man more than anyone.
He likes the life at the front.
If we had won over the allies, That's would've been Good propaganda.
Скопировать
Ладно, это просто жалко.
На оборотной стороне должна быть изображена фронтовая часть Зала Независимости, а не задняя.
- Подделка.
Okay, this is just pathetic.
The backside has the front of Independence Hall, not the rear.
- Fake.
Скопировать
Что?
Мистер Фолк предлагает мне делать фронтовые репортажи для ведущих новостных агентств.
- Фронтовые?
What?
Mr Faulk thinks I'd be the man to collect stories from the front for distribution to the main news agencies.
The front?
Скопировать
Мистер Фолк предлагает мне делать фронтовые репортажи для ведущих новостных агентств.
- Фронтовые?
- Я буду в ближнем тылу, а не на передовой.
Mr Faulk thinks I'd be the man to collect stories from the front for distribution to the main news agencies.
The front?
- I'd be working behind the line, not on it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фронтовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фронтовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение