Перевод "ходячий" на английский

Русский
English
0 / 30
ходячийcurrent walking
Произношение ходячий

ходячий – 30 результатов перевода

- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
- Ливай кого?
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
Levi who?
Скопировать
- Да уж.
Ломакс позволь представить тебе Левая Ходячего Медведя.
- Так ты Ломакс?
- Yeah, yuh might.
Lomax. Levi Walking Bear.
So you're Lomax.
Скопировать
Варгас, слышишь меня?
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
Нет, я работаю на управление, Хэнк.
Vargas? Do you hear me?
I'm talking to you. Through this walking microphone that used to work for me.
- No, I ain't working for Vargas. - Vargas, Vargas. 'I'm working for the Department, Hank.
Скопировать
Миссис Парри тут заметила: "Нет ничего приятнее хорошей сигареты с фильтром".
Миссис Парри, этот ходячий футляр.
Футляр?
- No, no, thanks. Mrs Parry said, "There's nothing so satisfying as a nice filter tip."
Mrs Parry, that walking sheath.
Sheath?
Скопировать
Никто не хочет с тобой летать.
Ты же ходячая катастрофа.
- Они психи.
- L dunno.
Here and there.
No one wants to fly with you.
Скопировать
Мировые паразиты!
Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
Какое вы имеете право мне докучать?
Parasites of the world!
Sir you're just a bit of walking sternum.
What right do you have to bother me?
Скопировать
- Ливай кого?
- Ходячего Медведя.
Он вместе с бандой Калито, находится на границе.
Levi who?
- Walking Bear.
He's running with Calita's gang, down on the border.
Скопировать
Ну? ! Сэр Джон, мисс Фергюссон уже прождала всё утро, чтобы Вас увидеть.
Вот и твой ходячий труп!
Да, скажите мисс Фергюссон, чтобы вошла.
Sir John, Miss Fergusson's been waiting all morningto see you.
That ambuIant corpseof yours!
tell her to amble in.
Скопировать
Да, у меня фотографическая память.
Я ходячая и говорящая энциклопедия.
У меня всегда есть под рукой факты, факты на кончике языка... но у меня нет склада ума для...
Yeah, I got a photographic memory.
I'm a walking, talking encyclopedia.
I got facts at my fingertips, facts on the tip of my tongue... but I just don't have the kind of mind that can, uh...
Скопировать
Пусть это случится, пусть это случится.
Мы - ходячие трупы.
Мы начинаем умирать в момент рождения.
LET IT COME.
WE'RE WALKING CORPSES.
WE START DYING THE MOMENT WE'RE BORN. (Dr. Wilbur) WHO'S MARCIA?
Скопировать
Я его снимаю.
Ты ходячее бедствие!
Может быть.
It's rented.
You're a total disaster!
Perhaps.
Скопировать
Это ещё что?
Я тренировал боксера, а не ходячую рекламу.
- Это ради моего приятеля.
What the hell is that?
I trained you to be a fighter, not a billboard.
- I'm doin' it for a friend.
Скопировать
- Отсрочка казни.
- Ты ж смотри, ходячий мертвец.
Сегодня мой счастливый день.
- It's like a stay of execution.
- Dead man walking.
This is my lucky day.
Скопировать
Лучше чем все лекарства.
Ты моя персональная ходячая капельница.
Ты знаешь французский?
Better than all the drugs.
You're my own personal walking I.V.
Do you know French?
Скопировать
- Так...
Фрейзер, это профессор Пит, ходячая энциклопедия.
Задай ему любой вопрос.
- Well...
Frasier, this is Professor Pete, the human encyclopaedia.
Ask him anything.
Скопировать
Кто-то должен за ними присматривать.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова.
Somebody's gotta keep an eye on them.
They're a bunch of hormonal time bombs.
Every time a pretty girl walks by, every boy turns into a gibbering fool.
Скопировать
Поправляю.
Это ходячая неприятность. Без которой мы вполне можем обойтись.
Господи, да он же свой.
Corrected.
That's a walking accident that we can do without.
Jesus, he's okay.
Скопировать
Потому что вы меня дразните своим снобизмом.
Боюсь, что вы - ходячее противоречие, и я нахожу это обворожительным.
- Я противоречива?
Because you're trying to bait me with your snobbery.
I am afraid that you are a walking contradiction... and I find that rather fascinating.
- Me? - Yes, you.
Скопировать
Будто он не возится с тобой из жалости уже многие годы.
Ты ходячая бомба.
От твоей истории несёт похлеще, чем от этих стульев.
Oh, like he's not just carrying you, and has been for years.
Yeah, well, you bombed.
That story stunk worse than these chairs.
Скопировать
"Тик-так" работает?
Он как ходячие погремушки.
Боже, у меня до сих пор сводит пальцы от этой футбольной приставки.
Tic Tacs work?
He's a human maraca.
Boy, my knuckles are still cramped from that football game.
Скопировать
Наверное поэтому я не могу удержаться на работе и удержать около себя мужчину.
Ты ходячий ураган.
- Присмотришь завтра за Джимми?
It's probably why I can't hold a job or keep a man.
You're a riot.
- You gonna watch Jimmy tomorrow?
Скопировать
- А как твой холестерин?
Труп ходячий! - Эй!
- А тебя я вообще не знаю и знать не хочу.
Your cholesterol, fatty!
Dead man walking.
Hey, Fletcher. Hey! You're not important enough to remember.
Скопировать
В ту, что сверху моего диспропорционального, маленького тела.
Я - ходячий чупа-чупс.
Так это действительно тебя задело?
The one that sits atop my disproportionately puny body.
I'm a walking candy apple.
So it's actually gotten to you?
Скопировать
Разве вся эта информация не в вашей базе?
Я могу быть ходячей медицинской энциклопедией, но даже я не знаю всего.
Моя матрица просто недостаточно велика.
Don't you have all this information in your database?
I may be a walking medical encyclopedia, but even I don't know everything.
My matrix simply isn't large enough.
Скопировать
Очевидно, этот парень - лучший.
Кроме того, он просто ходячая база данных.
Голограмма или нет, он - кардассианец.
Apparently, this guy's the best.
Besides, he's just a walking database.
Hologram or not, he's Cardassian.
Скопировать
После смерти казнимого, ...мьшць расслабляются, освобождая содержимое мочевого пузьря и кишечника.
В итоге и вьросла эта ходячая мерзопакость.
Голгофский дерьмодемон - главньй убийца ада, и он явился за тобой.
I am so buzzed.
When do you think you lost your faith?
I remember the exact moment.
Скопировать
Вы вроде говорили, что не верите во все эти байки и сказки.
Встреча с 3,000-летним ходячим и говорящим трупом любого переубедит.
Забудьте.
I thought you said you didn't believe in that fairy tales and hokum stuff.
Having an encounter with a 3,000-year-old walking, talking corpse does tend to convert one.
Forget it.
Скопировать
Тебе легко говорить.
За тобой не охотится ходячий святой мертвец.
А как там ваш друг?
You can talk.
You don't have some sacred walking corpse after you.
So, how's your friend?
Скопировать
"Нет."
"Уилл, кто-нибудь может ужиться с таким психованным ходячим ночным кошмаром, как ты?"
Я собираюсь сказать нет.
. " "No."
"Will, can anyone live with a control freak nightmare like you?"
I'm gonna say, no.
Скопировать
Кардассианское 11-ое подразделение это резервная часть.
Старики и ходячии раненные.
- У них нет ни единого шанса.
The Cardassian 11th Order is a reserve unit.
Old men and walking wounded.
- They have no chance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ходячий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ходячий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение