Перевод "храниться" на английский

Русский
English
0 / 30
хранитьсяguard save keep be kept
Произношение храниться

храниться – 30 результатов перевода

Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Скопировать
Но я не жалуюсь
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Так много мужчин вокруг меня
Yet I ain't complaining.
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
So many men surround me.
Скопировать
Где-то у меня это было...
Где же она все хранит? ...
Вы о мисс Джадд?
I've got it all charted somewhere.
Where the devil does she keep everything?
Your Miss Judd?
Скопировать
Вроде подставы.
Все храним в себе, Номер Шесть?
Не похоже на действия порядочного гражданина.
Some setup.
Keeping it all to yourself, Number Six?
Not the action of a public-minded citizen.
Скопировать
Я веду дневник.
Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Они были здесь.
I keep a diary. Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo.
They were here.
Скопировать
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
- Well met, General.
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
Скопировать
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
-А как вы думаете?
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
- You must decide that.
Скопировать
Извините, сэр.
Номер 12... ваше мнение о Профессоре должно храниться в строгом секрете.
Секция 32, звук и изображение.
Sorry, sir.
Number 1 2 your opinions about the Professor should be carefully guarded.
Section 32, sound and vision.
Скопировать
Мы запишем каждую мысль.
Абсолютно все знания, которые хранит его мозг.
Разумеется, когда используется так много силы, разум опустошается.
We can record every thought.
Every bit of knowledge in a man's mind.
Of course, when that much force is used, the mind is emptied.
Скопировать
У аппарата лейтенант Критзман.
Просто позвонил, дабы сказать, что я храню обещания. Кто это?
Как вас зовут?
Maybe Doc calling about the report.
- Lt. Kritzman speaking.
- Hello Lieutenant.
Скопировать
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
Скопировать
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
И вы храните все заметки об убийствах?
Нет, только нераскрытые.
He handled some mighty interesting cases.
So after he passed away I started my scrap book.
Sort of a sentimental gesture.
Скопировать
Поговорим без свидетелей!
Писатели умеют хранить профессиональные тайны.
- Разве нет?
It's confidential !
Writers are held by professional confidentiality.
Aren't they ?
Скопировать
- Пока, сынок.
- Покажу, где будут храниться твои вещи.
- Вот так правильно.
Bye, son.
I'll show you where to put your things.
That's all right.
Скопировать
Почему патруль не привез вам кровь?
Потому что, она должна храниться в холодильнике.
У меня нет электричества уже 2 недели.
Why didn't the Army leave you whole blood, too?
Because it has to be kept under refrigeration.
I haven't had electricity for over two weeks.
Скопировать
Красивое.
Стоит, наверное, целое состояние, раз ты так особенно его хранишь.
Стоит дороже денег.
It's beautiful.
Must be worth a fortune since you keep it so special.
It's worth more than money.
Скопировать
Пожалуйста, посмотрите.
Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.
Посмотри на это.
Please, look.
He kept without opening the things that you gave him, as if they were treasures.
Look at this.
Скопировать
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
Пошли помощь моим родителям, Господь, всем моим благодетелям,
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
T ake care of my parents, Lord, all of my benefactors,
Скопировать
Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
Нельзя быть...
And there was where you made your mistake, Judy.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
You shouldn't have been...
Скопировать
А не то завтра все заболеете бронхитом.
Доброй вам ночи, и да хранит вас всех Господь.
Всё-таки странный он.
Tomorrow you'll all have bronchitis.
Goodnight and God bless you.
He is a peculiar man.
Скопировать
С момента ареста ты не произнёс ни слова.
Согласно закону ты имеешь право хранить молчание, но откуда ты об этом знаешь?
ХРАМ СОЭН
You haven't said a word since your arrest
You needn't, under postwar law, but how did you know that?
SOEN TEMPLE
Скопировать
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
Скопировать
А этот эффективен и для человека.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой
Ей сейчас 152 года, Нил!
This works in humans.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
She's 152 years old, Neil.
Скопировать
Конечно.
Она хранит его на нижней полке бара.
Что желаете?
Yes.
She keeps it under the bar.
What'll you have?
Скопировать
Разгромите.
Храни бог тех, кто лежит там.
Это турки.
Pound them.
God help the men who lie under that.
They're Turks.
Скопировать
Это турки.
Храни их бог.
Он закусил удила и понёсся.
They're Turks.
God help them.
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Скопировать
Нет.
Я умею хранить тайну, когда необходимо.
Ты ушел от нее?
No.
I can be tactful when necessary.
Have you left her ?
Скопировать
У него было столько пороков.
Но Бог хранит нас от игроков.
Вы не играете?
He had every vice.
God save us from gamblers.
Do you gamble?
Скопировать
Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти.
Папа... если всё так, как ты говоришь, то Бог хранит Карин, потому что мы её любим.
Думаешь, это ей поможет?
It's like a reprieve, Minus from a sentence of death.
Dad... if it is as you say then Karin is surrounded by God, since we love her.
Could that help her?
Скопировать
Хочешь быть со мной?
-Умеешь хранить тайны?
-Конечно.
Should I keep you?
Keep a secret?
Of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов храниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение