Перевод "цветок" на английский

Русский
English
0 / 30
цветокblossom flower
Произношение цветок

цветок – 30 результатов перевода

Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Скопировать
Есть здесь для нас место или вы все боитесь девушек?
У нас уже есть медный колокол, цветок лотоса.
У нас есть Джим и Дик в их тройках.
Is there a place for us in all this or are you all scared of girls?
Okay, gentlemen, we've already got a tinker bell, a lotus blossom.
We've got Jim and Dick in their three-piece suits.
Скопировать
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Цветок Смерти.
Я тебе не верю.
I once hit a bloke for speaking French.
The flower of death.
I don't believe you.
Скопировать
Ладно.
У каждой из жертв был сорванный цветок красной герани в руке.
Как визитная карточка.
Right.
Each of the victims had a crushed red geranium in her hand.
Like a calling card.
Скопировать
Я уверен, у него есть объяснительная, сядьте.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми.
Но стоит двинуться чуть дальше, она сразу все обламывает.
I'm sure he has an explanation, go sit down.
I'm not gonna get anywhere with her, she's got this weird posy, she'll mack with anyone.
But the second you try and take it further, she throws all the brakes on.
Скопировать
Лазло... он ждал меня после шоу, провожал домой, как будто я леди...
Он оставлял мне цветок на гримерном столике.
Каждый день, одну единственную розу.
Laszlo... he'd wait for me after the show, walk me home, like I was a lady...
He'd leave a flower for me on my dressing table.
Every day, just a single rosebud.
Скопировать
Это камелия. [яп. - цубаки]
Цветок, который значит...
'Вечная Любовь'.
It's called a camellia.
The flower's meaning is...
'Constant love'.
Скопировать
Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:
"Этот цветок отражает мою суть - неповторимый, всегда полный огня".
- Порой даже чересчур.
When I saw it in the catalog, I said to Smith:
"This flower ring is the essence of me. One of a kind, filled with fire. "
And a little too much.
Скопировать
А теперь я!
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
Эх ма!
I'll do one.
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
Oh me, oh my!
Скопировать
Не хочу показаться занудой, но... я здесь как рыба без воды.
Что это за цветок?
В день нашей свадьбы, я вставил этот жёлтый цветок в её белоснежный букет.
Francine? I'm not just saying this to be clever- I really feel like a fish out of water here.
What's the deal with the flower?
On our wedding day, I placed this yellow flower in your mom's white bouquet.
Скопировать
- Что?
Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
-What?
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
Скопировать
Абсолютно все как в реальности. Плюс я умею летать.
Маленькая девочка стоит в поле и держит цветок. Камера отъезжает...
И оказывается, что она в пустыне. А поле - это оазис.
Absolutely everything was the same, except I could fly.
Little girl in a field holding a flower.
We zoom back to find that she's in the desert, and the field is an oasis.
Скопировать
Прости.
Гляди-ка, ты добавил цветок?
Я подумал, будет неплохо.
I'm sorry.
Oh, look. You added a flower.
Thought it'd be nice.
Скопировать
Ну что, потратим немного голливудских денег.
А теперь, лот номер тридцать девять, кольцо-цветок.
Это оно, это оно!
Let's go spend some of my hard-earned Hollywood money.
And now Lot 39, the flower ring.
That's it.
Скопировать
Орхидеи растут в самой грязи.
Вот чем его анал стал для меня, прекрасный цветок среди дерьма.
- Милый, они уловили метафору.
Orchids grow in sort of the filthiest conditions.
That's what his asshole became to me. This beautiful flower amidst shit.
- Honey, they get the metaphor.
Скопировать
Тоже самое в Фресно.
О, Боже праведный, Цветок Лотоса.
Империал 69% "за".
Same in Fresno.
Oh, dear God, Lotus Blossom.
Imperial is 69% for so far.
Скопировать
Ишь, губы раскатал!
Хей, друзья, бейте в свои барабаны, а я пойду сорву этот цветок.
Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
With rose petaled lips!
O friend, beat thee thy leather while I go pick the flower.
My, my, there comes a fool, rash and proud!
Скопировать
Что это за цветок?
В день нашей свадьбы, я вставил этот жёлтый цветок в её белоснежный букет.
Это символизировало луч света в моей серой жизни.
What's the deal with the flower?
On our wedding day, I placed this yellow flower in your mom's white bouquet.
It symbolized her sunshine brightening my otherwise cloudy world.
Скопировать
Кофеварка. Мама?
-Комнатный цветок.
Ты в порядке?
Coffee pot.
-Mom? -Potted plant.
Are you all right?
Скопировать
-Что он украл?
Цветок.
Шутите?
- What'd he steal?
A flower.
You're kidding.
Скопировать
Они хотели быть уверены, что то, что это вызвало – не распространится.
Этот цветок был вымершим на протяжении века.
Ну, а как с этим связан Гамильтон?
They didn't want whatever caused it to spread.
The flower's been extinct for 100 years.
How is Hamilton involved in this?
Скопировать
Доктор Гамильтон врал.
Я нашла цветок Никодемус в его сарае.
Один добрался до Пита и он быстро стал страшным.
Dr. Hamilton was lying.
I found the Nicodemus flower in the barn.
One got Pete, and he took a quick turn to scary.
Скопировать
Теперь я знаю, это единственное что здесь можно выращивать.
Мой цветок тот, что я поставил на окне... почти завял.
Можно мне взять один из этих?
Now, at last, I know what I can grow here.
My plant the one I put by the window... it's already dead.
Can I have one of these?
Скопировать
Подтверждения!
Генри Цветок.
Без определённого места жительства.
Proof!
Henry Flower.
No fixed abode.
Скопировать
Да.
Он сказал я горный цветок.
Да.
Yes.
He said I was a flower of the mountain.
Yes.
Скопировать
- Не смей отступать, он тебе прищемит яйца.
Вперед, цветок помоев.
Отвечай, ты трогал мою сестру?
- It's shower-room humiliation again.
He's giving you a wet willie and making you chew on his jockstrap and fart blossom and all this.
Answer me, Buznik! Did you get it on with my sister?
Скопировать
Но, думаю, всё же мне придётся угостить вас ужином.
В детстве, такой цветок был моим единственным другом.
Пусть у тебя это будет не так.
So I'll treat you to dinner. Is it a deal?
I was little when I had the plant.
Don't keep it forever.
Скопировать
Одна из них бежала мне навстречу
Она передала мне красный цветок который зажег пламя в моем юном сердце
Поэтому я решил назвать ее Духом Огня.
A picture of a spirit running toward me over the field.
She held out a red flower which became a flame in my young heart.
That is why I came to call her the Fire Spirit.
Скопировать
Да ладно, капитан.
Она отняла у тебя твой драгоценный цветок, правильно?
И мне не важно, насколько крутым и спокойным ты хочешь себя выставлять, но это что-то значит, хвастун, серьезно.
Come on, captain.
You dated her for months she helped you grieve she robbed you of your precious flower, right?
I mean, I don't care how cool you want to play that off but that means something, bucko, seriously.
Скопировать
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
Теперь что-нибудь менее привлекательное, пусть вся она погнила и вздулась
Oh.
Here lies my beloved Zoe... - my autumn flower. - [ Slapping Flesh ]
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цветок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение