Перевод "вестник" на английский

Русский
English
0 / 30
вестникbulletin messenger herald
Произношение вестник

вестник – 30 результатов перевода

Подойди, сынок, быстро!
Вестник "Сердца Иисусова":
новые адреса всех рогоносцев Дублина!
Come here, sir! Quick!
Message of the Sacred Heart:
New addresses of all traitors to Dublin!
Скопировать
Отчего не весел?
Вестник пришел из ближней деревни.
Она овдовела 3 дня назад. И зовут ее Тама-Ян.
Whe the strange look?
A messenger has come from the next village.
A widow of only the past two days and she's called Tama-yan
Скопировать
Меня? Тирей.
Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю;
к его ногам готова положить я свой венец, упавши на колени, и выслушать из властных уст его решение об участи Египта.
My name is Thyreus
Most kind messenger Say to great Caesar this:
in deputation I kiss his conquering hand tell him, I am prompt To lay my crown at 's feet, and there to kneel: Tell him from his all-obeying breath I hear The doom of Egypt.
Скопировать
Твои глаза я выбью, все волосы я вырву у тебя!
Я вестник лишь, не я устроил брак!
Скажи мне, что и не было его; я целою провинцией за это пожалую тебя...
I'll spurn thine eyes I'll unhair thy head:stew'd in brine
Gracious madam, I that do bring the news made not the match
Say 'tis not so, a province I will give thee, And make thy fortunes proud:
Скопировать
Что часто лгут сновидцы.
Но сон бывает вестником судеб.
Нет, это шутки королевы Мэб.
That dreamers often lie.
In bed asleep, while they do dream things true.
O, then I see Queen Mab hath been with you.
Скопировать
Может быть, я просто схожу с ума.
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
But maybe I'm just getting crazy
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
Скопировать
Конечно.
Статья в "Ежедневном вестнике" вызвала у нас тревогу, заставила нас задуматься
Думаю, будет лучше, если вы, мистер Сискинс, скажите что-нибудь об этих обвинениях.
Of course. We, eh...
The article of the "Tagesanzeiger" has alarmed us made us think
I think it would be best, if you, Mister Siskins would say something about those accusations
Скопировать
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках и использоваться только в благих общественных целях."
... пишет "Ежедневный вестник".
Комиссия из министерства науки собирается разобраться в ситуации.
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
...says the "Tagesanzeiger"
A commission of the ministry of science is going to examine the events
Скопировать
В этом номере Томмассину объявили девушкой недели!
Это "Церковный вестник".
Покажите!
This week, Tommasina is in a poster!
The church bulletin?
Let's see...
Скопировать
Посланники тьмы.
Вылетающие из своих пещер, как крылатые вестники.
Невидимые наблюдатели мрака.
Ambassador of darkness.
Flitting out of his cave like a winged messenger.
Sightless specter of the macabre.
Скопировать
Какое отношение они имеют к Рождеству?
В "Вестнике католических скандалов" ничего не написано о случае в секции белья. Кажется, пронесло.
Алло.
What's that got to do with Christmas?
There's nothing in the Catholic Scandal Supplement about the lingerie episode.
Hello?
Скопировать
У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
Обработка текстов, какое мерзкое слово.
I´ve much more time now I´ve quit the editorial team.
I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
Word processing is a dreadful term.
Скопировать
Разумеется Riget это Tiger. /королевство/ /тигр/
Анна Грам был мой псевдоним, когда я писала в Вестнике.
Чувствуешь? Ты чувствуешь напряжение?
Of course RlGET (the Kingdom) is tiger!
Anna Gram was my pseudonym when I wrote for the Messenger!
Feel ... feel how tight it is?
Скопировать
Я была колумнисткой ...
в Вестнике.
Напомни мне, пока мы здесь, чтобы мы сделали анализ ДНК.
A columnist.
For the Messenger.
Remind me now we´re here to have us both DNAtested.
Скопировать
Я разработала метод ... Это игра в ассоциации.
Мы играли в нее в Вестнике, многое узнаешь о людях.
Да, я тоже играла.
I´ve developed a method ... a game of associations.
It tells one so much about people.
Yes, I´ve played it a lot.
Скопировать
Вперед!
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
I am a seraphim.
The highest choir of angels.
You do know what an angel is, don't you?
Скопировать
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
Обязателыно надо было выпускать баллон до конца?
The highest choir of angels.
You do know what an angel is, don't you?
Metatron acts as the voice of God.
Скопировать
А, женщина.
Вестник.
Разодетый в шелка посланник.
A woman.
A herald.
It's a silk-swaddled messenger boy.
Скопировать
- Что?
Острозубый, шестиглазый вестник смерти.
Подожди, он воскреснет в 2003 году в Резеде.
- What?
The beast of Amalfi, a razor-toothed, six-eyed harbinger of death.
No, wait, that's due to arise in 2003 in Reseda.
Скопировать
Не хочешь сказать мальчикам, что обед готов?
Ну конечно - сделай меня вестником плохих новостей.
Плохих новостей?
Do you want to tell the boys dinner's ready?
That's right - make me the bringer of bad news.
Bad news?
Скопировать
- Она права.
В смысле, увидев одного большого, волосатого вестника смерти, можно видел их всех.
Вообще-то нет.
- She's right.
I mean, you've seen one big, hairy bringer of death, you've seen 'em all.
Not really.
Скопировать
Вот. Хорошо.
Хотела бы я заинтересовать Д'Арси Чизрайта чем-то кроме его Полицейского Вестника.
Стильтона Чизрайта? Не знал, что ты знакома со Стильтоном.
Good-oh.
I wish Cheesewright read something other than the Police Gazette.
I didn't know you knew Stilton Cheesewright.
Скопировать
Если я скажу Вам:
Вестник, пасхальный выпуск. Что Вы на это скажете?
Ничего.
If I say the Messenger,
Easter edition, what do you say?
Nothing.
Скопировать
Хуже того, я вижу адвокатов.
Но погодите, вестник.
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
Worse, I see lawyers.
But wait, a messenger.
I come from the midtown area where Lenny Weinrib, tortured by passions too overwhelming to regulate, did indeed call this little hustler on the phone... in earnest attempt to see her again.
Скопировать
Что-то приближается.
- Вестник!
- Ого.
Something's coming in.
- A bulletin!
- Uh-oh.
Скопировать
Я имела отношения с его отцом, Арчибальдом Бондо в 1944 году.
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
Им не о чем было писать в том году.
I had a welldocumented relationship with his father in 1944.
It was thoroughly reported in the Messenger that Easter.
They didn´t have much to write about that year.
Скопировать
Мы дадим отпор врагам. Но одним нам не спрaвиться.
Кокум, разошли вестников по всем селениям.
Мы призовем на помощь наших собратьев.
We will fight this enemy, but we cannot do it alone.
Kocoum, send messengers to every village in our nation.
We will call on our brothers to help us fight.
Скопировать
Мы приносим хорошие известия.
Какие новости могут приносить мерзкие вестники?
Сегодня день несчастья.
We bear good news.
What news could such repulsive harbingers convey?
Today has brought misfortune.
Скопировать
А это что?
вестник смерти, разрушитель миров".
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
And what's this?
"l am become death, the destroyer of worlds."
It is an ancient Hindu text quoted by an American.
Скопировать
Жирная.
- "Народный вестник".
Моя колбаска была завернута в "Народный вестник".
Greasy paper!
National Newspaper.
My Italian was wrapped in that newspaper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вестник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вестник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение