Перевод "цветочные горшки" на английский

Русский
English
0 / 30
цветочныеAdjective of цветокцветочный
горшкиpot
Произношение цветочные горшки

цветочные горшки – 30 результатов перевода

- Собираюсь в ней кое-что исправить.
- Займись лучше цветочным горшком Фрая!
Тихо, ты.
- I need to tinker in it.
- Just use a potted plant like Fry!
Quiet, you.
Скопировать
И во-вторых, это...
Мы купили рисоварку и столовые приборы но я не могу найти цветочные горшки.
Старуха идет.
And the second thing is this...
We bought the rice-cooker and the cutlery but I can't find the small flowerpots.
The old lady is here.
Скопировать
Что значит ?
Я только сказал, что в ней она похожа на енота,.. выглядывающего из-под цветочного горшка.
А это так и есть.
What do you mean, phwuh?
All I said was it made her look like a raccoon peering from under a flowerpot.
- Which it did.
Скопировать
Оранжерея вон там.
А здесь лежат цветочные горшки.
Хорошо.
The conservatory's over there.
And that's where the flowerpots are.
Right.
Скопировать
Нам придётся ответить за всё, что мы делаем сейчас.
Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги.
Мне показалось, будто был звук.
We'll be accountable for everything we do.
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong.
I thought I heard something.
Скопировать
Мы здесь на первом этаже.
Смотрите, магазин цветочных горшков через дорогу.
Может договоримся и они сделают нам специально под бонсай.
We're in on the ground floor over here.
Look, a pottery shop across the street.
We could set a deal, get some planters made up for the bonsai.
Скопировать
- Ты меня прямо сразила.
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
Я выиграл!
- You've bested me there.
What's more dignified than a dowdy sandbag with a flower pot on her head?
I win.
Скопировать
Второе: как она могла повеситься в абсолютной темноте, ведь когда ее нашли, свет был выключен?
И третье: кто жевал жвачку, которую нашли в цветочном горшке?
Жвачка которой, по словам уборщиков, там не было когда они покинули помещение...
Two, how could she possibly have hanged herself in the dark, given that when she was found, the lights in the room had been switched off?
And three, who had been chewing the lump of gum that was found in this plant pot?
Gum that, according to cleaning staff, was not there when they left the premises at...
Скопировать
После того, что ты сказал мне по телефону, события покатились как снежный ком у меня в голове.
Жвачка, которую нашли в цветочном горшке - ОН жует жвачку.
И если в его мусоре есть хоть одна, мы можем провести анализ ДНК и проверить на совпадение.
After what you told me on the phone, it all started to snowball suddenly in my mind.
That gum they found in the plant pot - HE chews gum.
And if there's any here in his rubbish, we could get it checked for DNA and see if they match.
Скопировать
И жевачка была найдена точно в том месте, где вы ее бросили.
В цветочном горшке в углу, только не углу, о котором мы думаем.
Логично предположить, что все было проделано примерно за час до вашего прихода.
And the gum was found exactly where you threw it.
In a plant pot in the corner, only not the corner we were thinking of... the whole objective here being to place you at the scene of a murder without you realising it.
Let's say the deed's been done an hour or so beforehand.
Скопировать
С наркотиками завязал.
И в цветочные горшки я больше не писаю.
Ну ничего себе.
You're off the drugs.
And I have a potted plant I have yet to pee in.
Now that is impressive.
Скопировать
О некоторых фетишах лучше никому не рассказывать.
Похоже, нам придется проверить все ящики, мусорные корзины и цветочные горшки.
Я займусь этим этажом, не хочу, чтобы ты перевозбудился, а ты займись крышей.
Some fetishes should I be kept to you sir.
Looks like we're gonna have to go through every drawer, bin and plant pot. Right.
I'll do this floor, don't want you getting overexcited, and you take the roof. You're good on roofs.
Скопировать
Поднимите руку.
Что горит в этом отвратительном маленьком цветочном горшке?
Это Элис сделала.
Raise your hand.
What's on fire in that hideous little flowerpot?
Alice made that.
Скопировать
На тебе!
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Смотрите, что он сделал с моим сыном: он весь в синяках и у него идет кровь!
Aargh!
Your son broke my plant pots.
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding!
Скопировать
Итак... у кого ключ от сарая?
Обычно мы держим его под цветочным горшком.
Моя дочь, должно быть, оставила его открытым.
So... who has the shed key?
Normally, we keep it under the flowerpot.
My daughter must have left it open.
Скопировать
Это - та же старая песня что мой брат и отец всегда повторяют
Кроме того я выкормлена с силами цветочного горшка
Я хочу участвовать приключениях и увидеть леса мира!
It's the same old song my brother and father always repeat.
Except I'm fed up with being a flowerpot.
I want to go on adventures and see the forests of the world!
Скопировать
Это все, что я смог найти.
Розы не было, но я сумел обойтись цветочным горшком.
Хлеб засох.
This is all I could find.
There weren't any roses so I made do with the flowerpot.
The bread was stale too.
Скопировать
- Вы не знаете, никто из них не угрожал ей?
- Они вышибали дверь, бросали цветочные горшки.
Некоторые из них действительно были ужасными, кричали, что Эмили недостойна его.
Any of them, you know, threaten her?
Well, they kicked the door, broke some flower pots.
A few of them got really nasty, Yelling that emily didn't deserve him.
Скопировать
- Не знаю, милый.
В цветочном горшке у двери?
Ты куда?
- I don't know, honey.
In the bowl by the door?
Where are you going?
Скопировать
Я живу в Розвуде, Марби-авеню, дом 7.
Ключи под цветочным горшком возле двери.
У меня есть машина.
My address is Flat 7, 115 Marbey Avenue, Rosewood.
The keys are underneath the plant pot by the door.
I've got a car.
Скопировать
Серьёзно? Где они?
Под цветочными горшками. Когда мы разгрузимся, то выпустим их в водохранилище.
Три сельди и четыре другие рыбины.
They're under the flowerpots.
When we unload it, we'll throw the fish in the water storage.
Each of them will give birth to 500 other fish.
Скопировать
Чуваку придется здорово спрятаться.
В цветочном горшке, к примеру.
Теперь глянем нельзя ли организовать для тебя чуток тактической поддержки.
So he needs a really, really good hiding place.
In the flowerpot?
Let's see if we can get you some more tactical support.
Скопировать
Вы сошли с ума?
Зачем вы бьёте цветочные горшки?
Они бьют цветочные горшки.
- Lift it up.
Come!
Hurry up! Abbas, come here!
Скопировать
Зачем вы бьёте цветочные горшки?
Они бьют цветочные горшки.
Вы сумасшедшие?
Come!
Hurry up! Abbas, come here!
What are you doing?
Скопировать
Ребята, прекратите сейчас же!
Не бейте цветочные горшки!
Спускайте его медленно.
Why don't you answer me?
What are you doing up there? Why don't you answer me?
You've all lost your minds!
Скопировать
Бери его снизу.
Подбирайте теперь эти цветочные горшки!
В бадье нет воды.
Why did you break the flowerpots?
The bucket has no water.
We need to fill it up.
Скопировать
Иногда с помощью перевернутой диванной подушки...
Иногда с помощью растений в больших цветочных горшках...
Иногда с помощью верхней пуговицы рубашки.
Sometimes with the help of an overturned cushion...
Sometimes by means of a large potted plant...
Other times using the top button of a shirt.
Скопировать
Уроды!
Ей ещё хуже становится, когда она в стрессовой ситуации и взволнована Мы оставляем ключ в цветочном горшке
Он угрожал вам ножом или каким-то другим оружием?
What the hell do you think happened?
Miss, take your time and speak slowly
She gets worse when she's stressed and nervous
Скопировать
Все загляните под свои стулья, кроме тебя, Арти.
Твой подарок - в цветочном горшке за тобой.
В дополнение к холму Хиккори
Everyone look under your chairs, except you, Artie.
Yours is in the potted plant right behind you.
Attached to a Hickory Hills
Скопировать
Это симпатичное заболевание.
Наши технари установили скрытую камеру в цветочном горшке в библиотеке.
Также мы дадим тебе наушник.
It's handsome disease.
Our tech people put a hidden camera in the potted plant in the library.
You'll be given an earpiece.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цветочные горшки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветочные горшки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение