Перевод "ценник" на английский

Русский
English
0 / 30
ценникprice-list
Произношение ценник

ценник – 30 результатов перевода

Этот грузовик "мучос деньгос"
Ценник в $1700
Слишком уж грузовой для тебя, партнер.
That truck is mucho mazuma.
Lists for $1,700.
Too much truck for you, partner. Hmm.
Скопировать
Или дорогое украшение или ничего.
Послушай, если на любви нет ценника... как ты поймешь, чего она стоит?
Джеки, что за чушь ты несешь?
It's expensive jewelry or nothing.
Look, if you can't put a price tag on love... then how do you know how much it's worth?
Jackie, what kind of crap is that?
Скопировать
- Да, мадам?
. - ...на котором ценник "2-95" ?
- 2-95.
Yes, madam?
How much is that belt in the window, the one that says 2.95?
- 2.95.
Скопировать
Позабочусь что бы тебя кто-нибудь отвез.
Ценник на машине $795 но, так как мне место надо освободить, то продам $550.
Вот это разумно, Вэл.
I'm gonna make sure you get a ride home.
Now, this car is tagged at $795, but, uh, I need space, Spence, so I'll move it for you for $550.
That sounds reasonable, Val.
Скопировать
Эй-эй! Вставайте, подымайтесь, давайте, живее!
Давайте, показывайте свои ценники.
Вот так.
Stand up, stand up, come on, stand up, come on, come on!
Come on, show your placards.
That is ok.
Скопировать
Эта выглядит очень аппетитно, ест мало, однако очень сильная.
Почему на этой нет ценника?
Да!
This looks very appetizing, eats little but is very strong.
Why is she priceless?
Yes!
Скопировать
- Но, сэр, это 32.000 долларов!
Не смей омрачать этот момент своими ценниками.
Это идеально.
-But, sir, it's $32,000!
Don't you dare sully this moment with your price-taggery.
It's perfect.
Скопировать
На нем маленькая "ф". Думаю, начало слова "франки".
Полагаю, это остаток порванного ценника.
Вероятно, в Париже.
It has on it the letter F, which I believe stands for "francs."
It is, I think, the remains of a price ticket which has been torn off.
Therefore, the wooden tube, it was purchased from a shop, in Paris probably.
Скопировать
Оно наверное стоит... сколько?
Ты по-прежнему оставляешь ценники на подарках? Вот, посмотри.
- Рода, не полагается спрашивать сколько подарок стоит.
Ted is not really in any condition to go on.
Would you go on and announce the winner so we can all go home?
Chuck-a-luck-a-bunky-wuck! Would I ever!
Скопировать
- Рода, не полагается спрашивать сколько подарок стоит.
- Посмотри на ценник. - $495
- Ма!
Chuck-a-luck-a-bunky-wuck! Would I ever!
Just point Mr. Camera at me.
Coming out of commercial.
Скопировать
- Как это лучше смотрится, так или так?
- Будет лучше, если ты снимешь ценник.
И прикроешь себя сверху!
- Does it look better like this or like this?
- It's better if you take the price tag off.
And cover yourself up!
Скопировать
Был бы он приятный на ощупь, с полосками, с рисунком...
Или с ценником.
Ты ее любишь?
If it just had a neat little touch, a stripe, or a stain...
Or a price tag.
Are you in love with her?
Скопировать
– С какой стати?
Висят себе спокойно с ценником. И, вдруг – "ваши".
Мы их как раз обсуждали.
I mean...
They're just sort of hanging there, sleeping with their little price tag on.
We were just discussing them, all right?
Скопировать
Нельзя использовать силу для личной выгоды, помнишь?
Хорошо, что я не оторвала ценник у платья.
По крайней мере, старая пара не потеряла свой дом.
You can't intentionally use the powers for your own personal gain, remember?
It's a good thing I didn't take the tags off that dress.
Oh, well, at least the old couple didn't lose their house.
Скопировать
-Эники-беники ели- -Вареники.
-Твоя мать- -Шлюха, можно вешать ценники.
-Он - известный клоун. -Бобо, он вяжет веники.
-Eenie, meenie, minie...
-Your mom was a...
-He was a famous clown.
Скопировать
Полторы штуки.
Ценник растёт.
Не хочу я туда идти!
- 15 thousand.
Everything's gone UP...
Wish I could skip this party.
Скопировать
- Что вы хотите?
Я буду салат, суп, и если вы случайно встретите сэндвич повесьте ценник.
И бутылку воды.
- What do you want?
I would like salad, soup and if you run across a sandwich hang the expense.
And a bottle of water.
Скопировать
Дело вот в чём тут нет ценника.
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
Повторяю ценник на вагиклин касса пять.
There's no tag on this.
Price check on VagiClean, aisle five.
I repeat: price check on VagiClean aisle five.
Скопировать
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
Повторяю ценник на вагиклин касса пять.
Понятно? Вагиклин.
Price check on VagiClean, aisle five.
I repeat: price check on VagiClean aisle five.
That's VagiClean.
Скопировать
Не поняла?
Дело вот в чём тут нет ценника.
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
- Excuse me?
There's no tag on this.
Price check on VagiClean, aisle five.
Скопировать
А не из дорогого, чистого...
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
Не может ли так быть, что ты каким-то образом умудрился указать не на дешёвое, а на невероятно редкое и дорогое вино, а?
Not the clean, expensive...
Now that I think of it, there's stickers from Londis on them.
There isn't any chance, is there, that you somehow managed to direct us to drink not the cheap wine but the unbelievably rare and expensive wine?
Скопировать
Спасибо.
Тут, ммм, ценника нет.
Цена на специальном табло.
Thank you.
There's, um, no price.
That would be because it's on sale.
Скопировать
Сны - отличный способ эксперементировать.
Это как покупать платья, но оставлять на них ценники.
- намекаешь, что я должна попробовать?
Dreams are a good way to experiment.
It's like buying a dress and keeping the tags on.
Do you think it means I should do it? Have a threesome?
Скопировать
Чуть позже девяти часов вечера... я видел, как Джорджио покидал город.
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
Я просто пришла сказать тебе... что я и Строззи придумали сегодня утром.
A little past nine that night... I got a look at Giorgio leaving town.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
I just came by to tell you... that me and Strozzi made it up this morning.
Скопировать
Креймер, подожди.
-У тебя все еще есть пистолет для ценников?
-Да.
Kramer, wait a minute.
-You still have that pricing gun?
-Yeah.
Скопировать
Мы живем в магазине.
А если на чем-то есть ценник, оно уже ничего не стоит.
Нет большей свободы, чем свобода выбора. В этом разница между нами с тобой, фурункул.
We're living in a shop.
The world is one magnificent fucking shop, and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having.
There is no greater freedom than the freedom of choice, and that's the difference between you and me, boil.
Скопировать
Снимай пальто и будь как дома.
И начинай менять ценники.
Увидимся утром.
TAKE OFF YOUR COAT, MAKE YOURSELF AT HOME,
AND START RETAGGING THESE.
SEE YOU IN THE MORNING.
Скопировать
- Что вы иммеете ввиду?
Я не заплатила ниже той цены, что была указанна на ценнике.
- Миссис Лантигем, без шуток.
-What do you mean?
I didn't pay anything above sticker either.
-Mrs. Landingham, seriously.
Скопировать
- Чарли...
- Вы заплатили по ценнику?
- Да.
-Charlie--
-You paid sticker price?
-Y es.
Скопировать
- Миссис...
- Все правильно, как на ценнике.
- Кто покупает по этим ценам?
-Mrs. --
-Says so right on the sticker.
-Who pays sticker price?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ценник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ценник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение