Перевод "центры" на английский

Русский
English
0 / 30
центрыcentre
Произношение центры

центры – 30 результатов перевода

У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего
- Не подходите!
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
Скопировать
Скажи мне, что происходит?
Там куча людей в ловушке в центре города в окружении бездомных.
Мы не можем добраться до них. Ладно, ладно, смотрите!
There's a bunch of people trapped in the middle of town surrounded by homeless people.
We can't get to them. All right, all right, look!
I didn't wanna risk it, but...
Скопировать
Ты многих гомосексуалистов знаешь, Дэн?
Что ты думаешь о Психиатрическом центре который город хочет перенести в мой район?
Ну, нужно изучить это...
Do you know a lot of homosexuals, Dan?
Hey, where do you stand on the Psychiatric Center that the city's been pushing into my district?
Well, I'd have to study it...
Скопировать
А я...
А я нахожусь в самом центре этого центра.
Все эти высотки принадлежат Джаведу.
And I...
I am at the center of the center.
This is all Javed heights.
Скопировать
Наш коллега.
Она жила в съёмной квартире в центре.
Её не видели со вчерашнего дня.
Of both of us.
She's been living in a flatshare downtown.
They hadn't seen her since yesterday.
Скопировать
Один, два, три, четыре, пять.
Я в центре!
Можно прочитать?
One, two, three, four, five.
I'm in the centre!
Can I read it?
Скопировать
Ей нравится помещение, но она не уверена по поводу места.
Открытые торговые центры ее раздражают.
Так, что там было?
You know, business as usual. I saw your cousin Doula today.
She looks good. She's getting bigger.
You promised you'd send me new pictures.
Скопировать
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма
Можешь мне не пересказывать...
- It's called "Being Neve Campbell."
- It's a parody. - Yeah. Neve's in one of her "Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head and making her do strange things.
- I'm reading it.
Скопировать
Все то, что ставит телевидение на первое место.
"Салют в честь Рокфеллер Центра".
А можем мы сделать салют в форме... ковбойских шляп?
That's why we got into television in the first place.
That's why I give you... the "Rockefeller Center Salute to Fireworks."
Can you get those fireworks that look like... cowboy hats?
Скопировать
Надо было мне пойти на сегодняшнее обсуждение.
Добро пожаловать на "Салют в честь Рокфеллер Центра".
А теперь не будем тянуть время - три часа фейрверков!
I really should have been at that meeting.
Welcome to the "Rockefeller Center Salute To Fireworks."
Now, without further ado, three hours of fireworks!
Скопировать
Стоп, салют...
в центре города?
Не четвертого июля...
Wait, fireworks...
in midtown?
On a day that's not the 4th of July.
Скопировать
Кто-нибудь!
Медицинский центр Смолвиля
Лекс.
Someone!
Smallville Medical Center
Lex.
Скопировать
- У них её нет.
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел.
Пока что.
Nanny?
They don't have one. They go to after-school daycare but none of the other kids are sick.
Yet.
Скопировать
Вот именно.
Приезжает на огромной иномарке, паркуется у торгового центра, шофёр там её ждёт.
А она берёт такси и приезжает сюда.
Sure is.
She pulls up in a great big foreign car, parks at the mall, the chauffeur waits.
She takes a taxi and comes here.
Скопировать
- Точно.
Торговый центр - это её алиби.
Она не ради ли тебя сюда ходит?
- Exactly.
That's her alibi, the mall.
You think you've got what it takes?
Скопировать
Определённо есть, чего ждать.
Приземлились в центре Нового Нью-Йорка.
Он прибыл.
That's something to look forward to.
And we're slap-bang in the middle of New New York.
He has arrived.
Скопировать
- У меня нет времени. Без комментариев.
- Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто...
- Что?
I have no comments.
You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved...
- What?
Скопировать
Правительство?
Они отведут его в специальное место обслуживания в центре.
Как ты можешь быть так уверен?
The government?
They're taking him to a special holding facility in midtown.
How can you be so sure?
Скопировать
Побеги?
(Мэт) Два года назад ты убил много хороших людей когда навестил Национальный Научный Центр в Рейли.
Нет, Я знаю себя.
Prison breaks?
(Matt) Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh.
No, I know myself.
Скопировать
О-ла-ла!
Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду!
О, нет, я порвала страницу!
Zut, alors!
This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center.
Oh, no, I ripped it.
Скопировать
Что? Они на самом деле живут в парке?
В центре города?
Обычные люди...
What, they actually live in the Park?
In the middle of the city?
0rdinary people...
Скопировать
Отлично.
- В полночь, в центре досуга.
- В полночь?
- Yeah? Great.
- Midnight, leisure centre.
- Midnight?
Скопировать
Она в чистилище.
В развлекательном центре.
Чистилище.
She's in purgatory.
At the leisure centre.
Purgatory.
Скопировать
Давай, давай!
По центру! Да!
Давай!
Come on! Come on.
Through the middle.
Yeah!
Скопировать
Давай!
По центру!
- Принимай, принимай!
Yeah!
Come on! Through!
- Take it! Take it!
Скопировать
Нам нужно найти место где будет удобно вам! Знаете куда мы пойдем?
В торговый центр!
Вообще - это оскорбительно!
We need to find a place where you feel comfortable.
Steamtown Mall.
Frankly, it's kind of insulting.
Скопировать
Но, у меня в машине куча вещей, которые нужно вернуть. Так что этим я и займусь.
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
But I have a bunch of stuff I need to return in my car, so I can do that.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
Скопировать
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a wish.
I wished for Jan to get over me.
Скопировать
Пойдемте.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Вот, чудодейственное масло.
Follow me.
Hello, Report Center. There's a fight on Star Street. How come there are no officers?
Here. This ointment is priceless.
Скопировать
Итак, Джамаль... расскажи мне что-нибудь о себе.
Я работаю в контактном центре который расположен в районе Джуху.
Телефонный надоедала
So, Jamal... tell me something about yourself.
I work in a call-center in Juhu. - Good.
A phone basher..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение