Перевод "цепной" на английский
цепной
→
chain
Произношение цепной
цепной – 30 результатов перевода
Это мотоцикл.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
It's a motorcycle.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Скопировать
Ты женщиной рожден.
Я как цепной медведь.
Бежать нельзя.
Thou werest born of woman.
They have tied me to the stake.
I cannot fly.
Скопировать
Бригадир, если это место взорвется, тысячи жизней будут потеряны вместе с ним.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
Да, это возможно.
Brigadier, if this place goes up, thousands of lives go with it.
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Yes, there is that possibility.
Скопировать
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль.
уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную
Но огонь из фазеров отразится и ударит в нас.
Tuvok, lock phasers on their nearest ship.
If we can destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together will cause a chain reaction.
But the phaser fire will be reflected back toward us.
Скопировать
Мышь нашла способ безнаказанно обчистить мышеловку.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.
Say he has mastered a way to empty a mousetrap without getting caught.
If he snaps one of these babies, a chain reaction will start snapping them all.
The law of averages says one has to nab him.
Скопировать
Мы должны довести до 60.
Любое повреждение нашей сети питания может перегрузить камеру, Омега вступит в цепную реакцию.
Лучше бы вы думали об этом, когда спорили со мной.
We need to get that down to 60.
Any damage to our power grid could overload the chamber-- Omega would chain- react.
The same thought crossed my mind.
Скопировать
Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что...
Так что если мы взорвем одну, то запустим цепную реакцию.
Верно.
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so...
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction.
Right.
Скопировать
Интересно, тут ещё можно цепануть бычка?
Только взглянув на салатный бар, могу сказать, что бычьего цепня тут навалом.
- Что тебе приглянулось, Фрейзер?
I wonder if you can still get sticky shingles here.
One look at the salad bar says yes.
What looks good to you, Fras?
Скопировать
- Я должен запустить его через атмосферу луны в одно из отверстий на её поверхности в направлении ядра.
Оно вызовет цепную реакцию базовых элементов.
Луна взорвётся и корабль Сокара вместе с ней.
- I am to launch it towards the moon,... ..into one of the holes of its surface and into the core.
It will force the base elements into a cataclysmic chain reaction.
The moon will explode, taking Sokar's ship with it.
Скопировать
Что если в её лаборатории произошёл инцидент?
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
Всё население стало моложе за одну ночь.
What if there was a laboratory accident?
A massive chain reaction of enhanced Dargol gas that caught Linea by surprise.
The entire population becomes young again overnight.
Скопировать
Если нагрев не остановится, мы станем свидетелями "китайского синдрома".
Ядерная цепная реакция?
Хуже.
Now, if it keeps rising, then we could have a China syndrome.
Like a nuclear chain reaction?
Worse.
Скопировать
И какого-то старого педика с собакой.
На прошлой неделе я убил другую девушку цепной пилой.
Мне пришлось это сделать. Она чуть не ушла от меня.
And some man, some old faggot with a dog.
Last week, I killed another girl with a chainsaw.
I had to, she almost got away.
Скопировать
Понимаю.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93% от нормальной.
I see.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
It should be possible to stabilize the core temperature at 93%% % of normal.
Скопировать
- На самом деле, сэр он сорвал вашу кампанию по выдвижению в губернаторы.
Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. Его жена рисовала вас обнаженным.
- Вообще ничего такого не припомню.
New man?
Actually, sir, he thwarted your campaign for governor... you ran over his son, he saved the plant from meltdown... and his wife painted you in the nude--
Eh, doesn't ring a bell.
Скопировать
Потом они начали валить с неба на нас все подряд.
Ядерные дисковые бомбы , цепные бомбы , бактериальные кристаллы .
Выживших штатских эвакуировали.
They they started to rain everything down on us.
Nuclear disc bombs, chain bombs, bacteria crystals.
Civilian survivors were evacuated.
Скопировать
Я их обожаю.
Я не знала, что это запустит цепную реакцию что приведет к концу "Pendant Publishing".
Не говоря уже о конце для книги Креймера.
I like them.
I didn't know it would start a chain reaction that would lead to the end of Pendant Publishing.
Not to mention the end of Kramer's book.
Скопировать
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
Скопировать
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре
Есть, сэр.
There is magnetic field interference emanating from the core materials.
Activate a deflector dish. If we project a particle beam, we may be able to produce a disruptive nuclear effect within the core.
- Aye, sir.
Скопировать
- Не будь идиотом.
Цепная реакция может распространиться на весь турбиний на планете и она расплавится.
Это катастрофа планетарного масштаба.
- Don't be an idiot.
- We can't risk it. The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet.
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale.
Скопировать
"Что ты сделал?" спрашивает она.
"Я взломал мою жену в 52 штук с цепной пилой."
Она говорит: "Так, ты один?"
"What did you do?" she asks.
"I hacked my wife into 52 pieces with a chain saw."
She says, "So, you're single?"
Скопировать
Сажайте людей, поднимайте шумиху.
Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Правительство дрогнет.
Anything. Make arrests. Stir the shitstorm.
Hope to start a chain reaction of people coming forward.
Then the government will crack.
Скопировать
Вы не представляете.
Цепная реакция звонков, которую это запустит...
Нью-Йорк, Лонг-Айленд, Флорида.
You don't know.
The chain reaction of calls this is gonna set off.
New York, Long Island, Florida.
Скопировать
Приглуши двигатель, малыш
У байка Херли цепная передача накрылась
И сколько уйдет на ремонт?
Honey, cool you jets.
Harleys primary chain went bad on him. Yeah...
How much sleep I'm I suppose to loose over that?
Скопировать
- Они могут сделать это?
- Да, но это цепная реакция.
Как только она начнется, остановить это будет уже нельзя, вся планета взорвется.
-Can they do that?
-Yes, but it's a chain reaction.
Once it starts there's no way of stopping it, and the whole planet will explode.
Скопировать
Придирался к ней, кричал, ругался.
Вёл себя как пёс цепной.
Разве так подобает себя вести мужчине из Кюсю?
Picking on her, shouting, fighting and arguing
Acting like a stray dog in heat
Is that a way for a Kyushu man to act?
Скопировать
А потом уже электричество создаёт энергетические поля и возникает сцепление.
Результатом является цепная реакция.
Этот механизм, или точнее сказать, вращение, отправляет машину из одной временной сферы в другую,
ELECTRICITY DOES THE REST, JUXTAPOSING FIELDS OF ENERGY, CREATING FRICTION.
THE RESULT IS AN EVER-INCREASING SERIES OF REACTIONS
THAT LIFTS, OR LITERALLY ROTATES, THE MACHINE OUT OF ONE TIME SPHERE INTO ANOTHER.
Скопировать
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
Да...
Kronos power to destroy would be turned upon himself!
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Yes...
Скопировать
- Что же теперь будет?
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
- What'll happen now?
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Kronos is literally eating himself up alive.
Скопировать
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ...то есть солнечные лучи. Если вы взорвете солнце, джентльмены,..
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт
...до которых доходит солнечный свет. Все планеты вселенной.
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself.
Скопировать
Более-менее.
Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
К сожалению, им это не удалось.
More or less.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Unfortunately, they weren't successful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цепной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цепной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
