Перевод "цитирование" на английский

Русский
English
0 / 30
цитированиеciting quoting
Произношение цитирование

цитирование – 20 результатов перевода

Ну как дела?
Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.
-Ты слышала про Фелицию?
How's it going?
Just answer "no comment." That way she can't misquote you.
- You hear about Felice?
Скопировать
Обычно он с полчаса тратит на анальное чихание.
Это будет нечто среднее между цитированием Теннисона и ребенка, которого душат аккордеоном.
Уверена, он может поумерить пыл.
He usually does about half an hour on anal sneezing.
That's gonna go well between somebody reciting Tennyson and a child being strangled by their accordion.
I'm sure he can tone it down.
Скопировать
Этот пацан не имеет понятия, что он только что сделал.
Перри нанял судебного психолога с диплом Гардарца и цитированием в половина работ по медицине по всей
Мы выясним как...
This kid has no idea what he's just done.
Perry hired a forensic psychologist with a Harvard P.H.D and citations from half the medical boards in the country.
We're figuring out how...
Скопировать
Я собираюсь опубликовать историю о том, что общегосударственный журнал занимается статьей, обвиняющей Питера Флоррика в том, что он спит с сотрудницей штаба.
Я бы хотел получить комментарии из штаба для цитирования.
Нас разъединили?
I'm about to publish a story saying a national magazine is sitting on a piece accusing Peter Florrick of sleeping with a campaign worker.
I'd like to get a quote from the campaign.
- Did I lose you?
Скопировать
Но он может передать любой бренд с политическим содержанием, избежав потенциальных недостатков человеческого посредника.
оппонента, выдать Уолдо опровергающую статистику, а в следующее предложение вставить острую шуточку для цитирования
Он идеальный убийца.
But he could deliver any brand of political content, minus the potential downsides of a human messenger.
In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence.
He's the perfect assassin.
Скопировать
- Ну, только это хорошо вписывалось.
И я использовал надлежащее цитирование.
Да, вижу.
Well,itwasthe only thing that made sense.
And I used proper citation.
Yes, I see that.
Скопировать
Отклонено.
Тогда я продолжу цитирование:
Первичные результаты приема Зенаприла свидетельствуют о снижении мигрени на 40%
Overruled.
Then let me continue quoting:
"primary outcome for Zennapril include a 40% reduction in the average frequencies of migraines."
Скопировать
"Каждая несчастная семья несчастна по-своему."
Цитирование Толстого должно меня впечатлить?
Я не цитировал Толстого.
Every unhappy family is unhappy in its own way".
Is quoting Tolstoy supposed to impress me?
I wasn't quoting Tolstoy.
Скопировать
Вы единственный, кто использовал точную цитату из Библии, которую жертва, по её словам, слышала от вас.
Цитирование Библии не делает кого-либо насильником.
Может дадим мистеру Бёрнсу говорить за себя?
You were the only one that used the exact quote from the Bible that the victim says you used.
Quoting from the Bible doesn't make someone a rapist.
Shall we let Mr Burns speak for himself?
Скопировать
- Уверен, что да.
Цитирование "Зведного пути" и игра слов, основанная на двойном значении слова "сходить", означают, что
Давайте, смейтесь, только из нас четверых я единственный, кто вносит хоть какой-то реальный вклад в науку и технологию.
- I believe it is.
The combination of the Star Trek reference and the play on words involving the double-meaning of the verb "to go"
Okay, make your little jokes, but of the four of us, I'm the only one making any real-world contribution to science and technology.
Скопировать
Хотя вам и дозволено читать Святое Писание, вы должны ...уяснить, что это ...лишь привилегия и лишь для наполнения вашей совести.
А не для обсуждения и цитирования.
Я дал вам Библию на родном языке, но с прискорбием наблюдаю, что ...самая большая драгоценность, Слово Божье, стала предметом ...споров, сложения рифм ...и песен, что распевают в каждой пивной и в каждой таверне этого королевства.
Although you are permitted to read Holy Scripture, you must understand that it is under license and only to inform your conscience.
Not to dispute and make scripture.
I gave you the Bible in your own tongue, but I am sorry to see that most precious jewel, the Word of God, has been disputed, rhymed, sung and jangled in every alehouse and every tavern in this realm.
Скопировать
Глава 27.
Он начал с цитирования древних значений египтян и вавилонян.
И он приводит их длину года.
Mm-hmm. The Chapter 27.
So he first started by citing the ancient values of the Egyptians and the Babylonians.
And he gives their length of the year.
Скопировать
А мне нравится убивать детей, нерождённых детей.
За точность цитирования не отвечаю но я представляю эту беседу именно так.
Суть в том, что через шесть недель они меня просто ошарашили.
And I like to kill babies, unborn babies.
I'm not exactly sure how that conversation went, but I imagine it was along those lines.
The point is, six weeks later, they dropped a bomb on me.
Скопировать
Я тебя понимаю, бро.
Почему цитирование строк из фильмов относится к мужским штучкам?
Чокнутые руки манекена опущены.
I feel ya, bro.
Why is quoting movie lines such a guy thing?
The freaky mannequin's arm is down.
Скопировать
- Ќу, вообще-то невесело. "то вы хотите?
- "нформацию дл€ цитировани€.
ѕрекрасно. ѕринципиальному лоббисту достаточно только верить в свою способность победить.
Ok, it wasn't that funny.
What do you want?
Fine. Eh, conviction Lobbyists need only believe in their ability to win.
Скопировать
Но неверно цитируемые высказывания часто смешны.
В 2009 году было исследование, определившее самый частый случай неверного цитирования, это неправильное
Да уж, дело вышло — мокрый кальмар.
But things that are misquoted are rather fun.
There's a 2009 survey that found that the most common misquote is mispronouncing the phrase "damp squib" as "damp squid".
Yeah, it was a bit of a damp squid.
Скопировать
Но чаще всего мне кажется, что ты не слушаешь.
Ты же не хотела слушать меня, когда я говорила тебе, что была расстроена твоим бесконечным цитированием
Видишь? Это то, о чем я говорю.
But most times I don't feel heard.
Well, I wasn't feeling heard when I told you that I was frustrated with your endless stream of contractor quotes.
See, this is what I'm talking about.
Скопировать
Ещё с тех пор как старая добрая королева Бесс послала проклятых даго на скалы в 1588 году, а мы потом искали обломки затонувших кораблей.
Слушайте, не думаю, что цитирование Испанской Армады в качестве оправдания пройдёт в суде.
Море - наше средство к существованию.
Had 'em since Good Queen Bess sent them ruddy Dagos to the rocks back in 1588, and had us search the shipwrecks.
Look, I don't think quoting the Spanish Armada as an excuse is going to stand up in court.
Sea's our livelihood.
Скопировать
— Босс, могу ли я кое-что проверить вместе с Вами?
Цитирование Шекспира на работе. Есть указание, запрещающее это, разве нет?
Это граничит с преступлением на почве ненависти!
Boss, can I just check something with you?
Shakespeare in the workplace, there's a directive against that, isn't there?
Intellectual Harassment that's bordering on a Hate Crime. -No work to do today, Nina?
Скопировать
Батюшки светы.
Она так строго относится к источникам цитирования.
Это были слова Эми.
Oh, good grief.
She is such a stickler for citing sources.
Those were Amy's words.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цитирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение