Перевод "live and let live" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live and let live (лайв анд лэт лайв) :
lˈaɪv and lˈɛt lˈaɪv

лайв анд лэт лайв транскрипция – 30 результатов перевода

Edith, I was raised on the Torah... My wife, on the Koran. My oldest son is an atheist.
I imagine that there is room there for a holy war in my living room, but we practice live and let live
Why don't you sit down?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны.
Почему бы тебе не присесть.
Скопировать
No, that woman does something to me.
You've got to live and let live.
And bringing up Christopher like that...
Нет, эта женщина не дает мне покоя.
Живи дальше и дай жить другим.
Перевоспитывает Кристофера...
Скопировать
Everybody want to believe the worst about Omar.
But live and let live, you know?
I don't see you letting them slide on Brandon.
Все готовы верить в худшее если речь идет об Омаре.
Но, знаете, живи и дай жить другим.
Не думаю, чтобы ты простил им Брэндона.
Скопировать
She was such a sweet girl.
A little wild by my standards maybe, but live and let live, I say.
- She always treated me fine.
Она была такой хорошей девочкой.
Немного дикой, по-моему, но жила и давала жить другим.
- Она всегда хорошо ко мне относилась.
Скопировать
Get them.
"Live and let live" has always been an important motto with me, Marion.
I have nothing against you personally, you understand.
Принеси их.
"Живи и дай жить" таков всегда был мой девиз, Мэрион.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
Скопировать
Your statesmen and politicians keep talking about peaceful coexistence but here, in our milieu, we really practise it.
The attitude of the police is live and let live.
And some of them make a pretty good living at it.
Чиновники и полицейские продолжают говорить о мирном существовании,... ..но здесь, в нашей среде, мы воплотили это в жизнь.
Принцип полиции: живи и дай жить другим.
И некоторые её представители живут очень неплохо.
Скопировать
I'm clean - just come out!
Well alright, live and let live.
I'll find another place to doss.
Я чист, и просто уйду.
Хорошо, хорошо, живи и дай жить другим.
Я найду другое место где вам спать.
Скопировать
Okay, baby.
Live and let live. That's me.
Wait a minute. I'll take you home.
¬от и хорошо.
∆иви и давай жить другим.
- ѕодожди, € отвезу теб€.
Скопировать
We try to take things easy here.
The sharks and the tide do the real guard work, so it's live and let live.
Unless you make trouble.
Мы здесь смотрим на вещи просто.
Акулы и прилив охраняют остров лучше любой охраны. Так что просто живи и не мешай жить другим.
Главное - не создавать проблем.
Скопировать
A little understanding.
Why can't the world live and let live?
Live und let live.
О понимании.
Почему нельзя жить и дарить жизнь?
Жить и дарить жизнь.
Скопировать
-Not really.
Live and let live.
You're right.
- Нет.
Каждому свое.
Вы правы.
Скопировать
Live--live--live, Sylvia.
Live and let live. That's very important, isn't it?
Molto, molto.
Жить, жить, жить, Сильвия. Живи и дай жить другим.
Это очень важно.
Но опять же... Жизнь - это борьба.
Скопировать
You know what?
I say live and let live.
You know, look, I got hair, you got a bone.
Я так считаю?
Живи и дай жить другим.
Смотри, у меня волосы, а у тебя кость.
Скопировать
- Even Kojak was ready to forgive.
- Live and let live.
- Barker began to panic.
- Опять! Даже Коджак научился прощать.
- Живи, и дай пожить другим.
Баркер начал паниковать.
Скопировать
I'm all for individual freedom.
Live and let live.
Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way be considered an offense against public decency.
Я уважаю свободу личности.
Каждый имеет право жить так, как он хочет.
Главное, чтобы ваше поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок... и не могло быть воспринято как покушение на нравственность. Не правда ли?
Скопировать
Giving of themselves to worthy causes.
Live and let live? Is that it?
I know these guys, Danny, is what I'm saying.
Полностью отдаются благому делу.
Живи и дай жить другим?
Так? Дэнни, я говорю, что знаю этих ребят.
Скопировать
I thought my membership was revoked.
Live and let live.
So you eat people.
Я думал, моё членство отменили.
Кто прошлое помянет, тому глаз вон.
Значит, ты ешь людей.
Скопировать
Sherlock was not my boyfriend!
Live and let live, that's my motto.
Listen to me - I am not gay!
Шерлок не был моим парнем!
Живи и пусть другие живут - вот мой девиз.
Слушайте меня, я никакой не гей!
Скопировать
Who cares?
Live and let live.
- That's so typically Dark of you.
Кого это волнует?
Живи и дай жить другим.
- Это так типично для вас, Темных.
Скопировать
- My libertarian leanings.
Live and let live.
You understand.
- Я сторонник свободы личности.
Живи и позволяй жить.
Пойми.
Скопировать
I don't want to get them into trouble.
"Live and let live" is my motto.
Mine too.
Не хочу втягивать их в неприятности.
"Живи и давай жить другим" - вот мой девиз.
И мой тоже.
Скопировать
Hey, just live...
live and let live. I'm gonna shank you!
Me?
Живите и дайте жить другим.
Я сейчас порешу тебя.
Почему меня?
Скопировать
I bet you'd like to make love to Chow Mein.
All I'm saying is live and let live.
He couldn't keep his hands off her.
Спорю, ты не против переспать с Чоу-мейн.
Я лишь говорю, сам живи и другим не мешай.
Он не мог оторвать от нее руки.
Скопировать
Happy New Year.
Well, we'll never know where the ass guy went, and since we can't kill him, I say live and let live.
That's sweet, boss.
С Новым Годом
Мы никогда не узнаем, куда делся этот человек-задница, но т.к. я не могу его убить, я бы сказал "Живи и дай жить другим".
Ну и отлично, босс.
Скопировать
(Come on, then.)
(Live and let live.)
Come on!
(Тогда собирайся.)
(Живи и дай пожить другим.)
Не отставай!
Скопировать
Most people get off on judging us.
Live and let live.
Emphasis on "live.
Многие люди начинают нас осуждать.
Живите и дайте жить другим.
Ключевое слово "жить".
Скопировать
No.
Live and let live, man.
That's very understanding.
Нет.
Живи и не мешай другим.
Разумно.
Скопировать
What?
Live and let live.
I'm not familiar with that expression.
Что?
Живи и давай жить другим.
Впервые слышу это выражение.
Скопировать
They're doing fine.
Why don't we just live and let live?
What?
И они отлично работают. - Может быть еще лучше.
- Почему нельзя жить и давать жить другим?
Что?
Скопировать
Quiet, easygoing ones who know they're morons.
Live and let live. They're useless but harmless.
-How are you, Inspector?
Кретинов тихих, спокойных, понимающих, что они кретины.
Которые не трогают тебя, чтобы ты не трогал их.
- Как жизнь, инспектор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live and let live (лайв анд лэт лайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live and let live для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв анд лэт лайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение