Перевод "live and let live" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live and let live (лайв анд лэт лайв) :
lˈaɪv and lˈɛt lˈaɪv

лайв анд лэт лайв транскрипция – 30 результатов перевода

I'm clean - just come out!
Well alright, live and let live.
I'll find another place to doss.
Я чист, и просто уйду.
Хорошо, хорошо, живи и дай жить другим.
Я найду другое место где вам спать.
Скопировать
I'm all for individual freedom.
Live and let live.
Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way be considered an offense against public decency.
Я уважаю свободу личности.
Каждый имеет право жить так, как он хочет.
Главное, чтобы ваше поведение не наносило вреда ближнему,.. не нарушало общественный порядок... и не могло быть воспринято как покушение на нравственность. Не правда ли?
Скопировать
We try to take things easy here.
The sharks and the tide do the real guard work, so it's live and let live.
Unless you make trouble.
Мы здесь смотрим на вещи просто.
Акулы и прилив охраняют остров лучше любой охраны. Так что просто живи и не мешай жить другим.
Главное - не создавать проблем.
Скопировать
A little understanding.
Why can't the world live and let live?
Live und let live.
О понимании.
Почему нельзя жить и дарить жизнь?
Жить и дарить жизнь.
Скопировать
Live--live--live, Sylvia.
Live and let live. That's very important, isn't it?
Molto, molto.
Жить, жить, жить, Сильвия. Живи и дай жить другим.
Это очень важно.
Но опять же... Жизнь - это борьба.
Скопировать
You know what?
I say live and let live.
You know, look, I got hair, you got a bone.
Я так считаю?
Живи и дай жить другим.
Смотри, у меня волосы, а у тебя кость.
Скопировать
- Even Kojak was ready to forgive.
- Live and let live.
- Barker began to panic.
- Опять! Даже Коджак научился прощать.
- Живи, и дай пожить другим.
Баркер начал паниковать.
Скопировать
Your statesmen and politicians keep talking about peaceful coexistence but here, in our milieu, we really practise it.
The attitude of the police is live and let live.
And some of them make a pretty good living at it.
Чиновники и полицейские продолжают говорить о мирном существовании,... ..но здесь, в нашей среде, мы воплотили это в жизнь.
Принцип полиции: живи и дай жить другим.
И некоторые её представители живут очень неплохо.
Скопировать
Get them.
"Live and let live" has always been an important motto with me, Marion.
I have nothing against you personally, you understand.
Принеси их.
"Живи и дай жить" таков всегда был мой девиз, Мэрион.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
Скопировать
She was such a sweet girl.
A little wild by my standards maybe, but live and let live, I say.
- She always treated me fine.
Она была такой хорошей девочкой.
Немного дикой, по-моему, но жила и давала жить другим.
- Она всегда хорошо ко мне относилась.
Скопировать
Okay, baby.
Live and let live. That's me.
Wait a minute. I'll take you home.
¬от и хорошо.
∆иви и давай жить другим.
- ѕодожди, € отвезу теб€.
Скопировать
-Not really.
Live and let live.
You're right.
- Нет.
Каждому свое.
Вы правы.
Скопировать
- Yeah.
My old philosophy used to be live and let live.
- What's your philosophy on employee relations?
Да.
Моя предыдущая философия была: "Живи и дай жить", но я пошел на уроки вышивания и они дали нам эти огромные подушки.
Какова же твоя философия на отношения между работниками?
Скопировать
See I know, I know, but I I get it now.
We we've got to live and let live.
What did that kid in the green hat tell you?
Видите ли, я знаю, знаю, но теперь я понял.
Мы, мы должны жить и позволить жить другим.
Что тебе сказал тот парень в зеленой шапке?
Скопировать
No more anger, no more frustration.
Live and let live.
You are who you are.
Нет больше гнева, нет разочарования.
Живи и дай жить другим.
Ты такой, какой есть.
Скопировать
- That is obscene.
- Just live and let live.
You don't drink Guinness.
- Это непристойно.
- Просто живи и дай жить другим.
Ты не пьешь Гиннес.
Скопировать
Happy New Year.
Well, we'll never know where the ass guy went, and since we can't kill him, I say live and let live.
That's sweet, boss.
С Новым Годом
Мы никогда не узнаем, куда делся этот человек-задница, но т.к. я не могу его убить, я бы сказал "Живи и дай жить другим".
Ну и отлично, босс.
Скопировать
No.
Live and let live, man.
That's very understanding.
Нет.
Живи и не мешай другим.
Разумно.
Скопировать
Edith, I was raised on the Torah... My wife, on the Koran. My oldest son is an atheist.
I imagine that there is room there for a holy war in my living room, but we practice live and let live
Why don't you sit down?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны.
Почему бы тебе не присесть.
Скопировать
People, what's with all the evil misery?
Live and let live.
- You're cheerful.
Народ, что за упаднические настроения? А?
Живите сами, дайте жить другим .
- Ты радостная.
Скопировать
Coach, make her let go, Let go,
"Live and let live" is what I say, Tucker,
Takes all kinds to build a freeway,
- Скажите ей отпустить меня.
Мой принцип - не вмешиваться в чужую жизнь, Такер.
У каждого из нас свои тараканы в голове.
Скопировать
(Come on, then.)
(Live and let live.)
Come on!
(Тогда собирайся.)
(Живи и дай пожить другим.)
Не отставай!
Скопировать
OK...
I mean, live and let live.
That's my motto.
- Ладно...
То есть, живи и дай жить другим.
Мой девиз.
Скопировать
Amazing that people in California can behave that way in public.
Well, we kinda believe in live and let live.
Oh, that's baloney.
Воображаю этих людей в Калифорнии. если бы они стали бы так вести себя на людях.
Да, мы живем по правилу "живи и давай жить другим".
Вздор.
Скопировать
Can we stop with the value judgments?
Hey, man, live and let live, I say.
You know what I say?
Можем мы остановить порицание ценностей?
Эй, человек, я говорю - живи и давай жить другим.
Знаешь что я скажу?
Скопировать
I bet you'd like to make love to Chow Mein.
All I'm saying is live and let live.
He couldn't keep his hands off her.
Спорю, ты не против переспать с Чоу-мейн.
Я лишь говорю, сам живи и другим не мешай.
Он не мог оторвать от нее руки.
Скопировать
Most people get off on judging us.
Live and let live.
Emphasis on "live.
Многие люди начинают нас осуждать.
Живите и дайте жить другим.
Ключевое слово "жить".
Скопировать
Quiet, easygoing ones who know they're morons.
Live and let live. They're useless but harmless.
-How are you, Inspector?
Кретинов тихих, спокойных, понимающих, что они кретины.
Которые не трогают тебя, чтобы ты не трогал их.
- Как жизнь, инспектор?
Скопировать
They're doing fine.
Why don't we just live and let live?
What?
И они отлично работают. - Может быть еще лучше.
- Почему нельзя жить и давать жить другим?
Что?
Скопировать
What?
Live and let live.
I'm not familiar with that expression.
Что?
Живи и давай жить другим.
Впервые слышу это выражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live and let live (лайв анд лэт лайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live and let live для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв анд лэт лайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение