Перевод "цыганка" на английский

Русский
English
0 / 30
цыганкаGipsy
Произношение цыганка

цыганка – 30 результатов перевода

Они хотят, чтобы им предсказали судьбу.
Умоляю – я же не цыганка Роза-Луиза.
Я опытная гадалка на картах таро.
THEY WANT THEIR FORTUNE TOLD.
PLEASE, I AM NOT A GYPSY, ROSE-LOUISE.
I AM A TRAINED TAROTITIAN.
Скопировать
-Да ладно, дай карточку.
Она была цыганка
Она была цыганка
-Come on, give me the card.
She was a gypsy woman
She was a gypsy woman
Скопировать
Она была цыганка
Она была цыганка
-Мадам Лоури?
She was a gypsy woman
She was a gypsy woman
-Madame Laurie?
Скопировать
- Да ну, скажешь тоже! Такая красотка! На тебе любой женится.
На неученой цыганке без отца, без матери, без приданого?
При чем тут я, у меня своя судьба. - Я обручен, ты же знаешь. - Да ну?
With your beauty, you have your pick of men.
Would you marry me, a gypsy orphan, without schooling or dowry?
Yes, but you know I'm engaged to someone.
Скопировать
Кто это?
Твоя мама - цыганка. Твоя мама - стерва.
Не ругайтесь.
-Your momma's a gypsy.
Your momma's a bitch.
You shouldn't swear.
Скопировать
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
И была у неё прекрасная дочь.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
She had a beautiful daughter.
Скопировать
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей
Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you, named Tamara.
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her.
Скопировать
Все, что ты хочешь знать.
Насколько сладкой была на вкус та девственница-цыганка.
Особый запах шейки новорожденного.
Anything you want to know.
How sweet that virgin Gypsy tasted.
The special smell of a newborn's neck.
Скопировать
Модель звали Кармель.
Испанской цыганкой и полной мошенницей.
Как и Мередит, насколько я понял.
The model's name was Carmel.
She was spanish... a spanish gypsy, and a thorough bad lot.
So was Meredith, from what I can gather.
Скопировать
Я никогда не видела такой интенсивности зла.
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой!
Извините.
I never saw such intensity of evil.
She was a spanish gypsy... crafty, cruel!
I'm sorry.
Скопировать
Я верю, я верю, что удача тебя не подведет, если ты повесишь кроличью лапку себе на карманную цепочку.
Я знал цыганку.
Её владение картами было превосходным.
I believe, I believe That your luck will show again If you manage to borrow a rabbit's foot
I knew a gypsy
And her skill with the cards was great
Скопировать
Мы все совершаем ошибки.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца
Он ей понравился, и она решила выйти за него замуж.
We all make mistakes.
My mother was a gypsy... and one day she was walkin' past this shed... and she saw my father lying' down asleep.
"She liked his looks, and she was achin' for a husband."
Скопировать
Проходите, проходите, следующий.
Цыганка?
За тебя я не беспокоюсь.
Forward, go forward to the next!
Gypsy, eh?
With you I am calm.
Скопировать
За тебя я не беспокоюсь.
Цыганка всегда умеет выпутаться.
Доверься мне.
With you I am calm.
A gypsy, that knows their way.
Ah, accounts on me.
Скопировать
Платок ведь не простой: Он матери моей подарен был
Волшебницей-цыганкой, что умела Читать в сердцах людей.
Она сулила, Что будет мать, пока платок при ней, Красивой и желанною для мужа.
That handkerchief did an Egyptian to my mother give.
She was a charmer and could almost read the thoughts of people.
She told her while she kept it 'twould make her amiable and subdue my father entirely to her love.
Скопировать
Немыслимо!
интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка
А я всего лишь пыталась найти компанию...
Watch it!
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
I was just trying to find company...
Скопировать
Если вы пойдете на эту встречу, вы будете в большой опасности!".
"Что хочет от меня эта цыганка?".
Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
If you'll go to your meeting, you'll be in serious danger!"
"What does this gypsy want from me?"
Margit tries to be strong, while traveling to the "Sacred Font".
Скопировать
Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
Маргит, помня слова цыганки, крестится.
"Почему вы выбрали это место?".
Margit tries to be strong, while traveling to the "Sacred Font".
Margit, recalling the gypsy's words, makes the sign of the cross.
"Why did you choose this place?"
Скопировать
Я оставляю в этом бокале свой поцелуй.
Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу.
Что ты видишь в бокале?
Leave but a kiss within the glass.
Fair gypsy, read my fortune.
What do you see in the glass?
Скопировать
На моих запачканных лохмотьях, на моем голом теле с проступающими костями,
на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя.
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
On my befouled rags, on my skeletal nakedness,
on my gypsy mother, on my shepherd father, I write your name.
On my first brother, the bandit, on my second brother, the lame one, on my third brother, the bootblack, on my forth brother, the beggar, I write your name.
Скопировать
-Доброй ночи, папа.
Если вы цыганка, то они в 14-м номере.
Добрый день, мистер Флэннаган.
- Good night, Papa.
If you are one of the gypsies, they are in Suite 14.
Good afternoon, Mr. Flannagan.
Скопировать
Я выиграла, я выиграла, я выиграла!
Да ведь ты цыганка!
Воровка!
I won, I won, I won!
Why, you gypsy!
You thief!
Скопировать
Его назвали Иисусом, потому что он родился двадцать пятого декабря, на три месяца раньше срока.
Его мать, чистокровная цыганка, назвала это первым чудом.
Его мать назвала исцеление вторым чудом.
He was called Jesus, because he was born December 25th, 3 months too early. His mother, a pure-bred gypsy called it the first miracle.
At seven, his was nearly trampled by bulls and he spent 13 days in hospital.
His mother called his healing the second miracle. Today, in 1979...
Скопировать
Майк, такие белые, как вы, портят репутацию нашего квартала.
Ладно, цыганка, оставь нас.
Все оставьте нас.
See, Mike, it's white folks like you that ruin a nice integrated neighbourhood.
Okay, gypsy, you piss on the poor man.
Everybody piss on the poor man.
Скопировать
Все оставьте нас.
И ты, цыганка, тоже.
Приходится пробираться к себе в дом, как грабителю.
Everybody piss on the poor man.
Gypsy piss too.
I've gotta sneak into my own house like a robber.
Скопировать
Вы сказали, мадам Зора?
Да, цыганка, предсказывающая судьбу.
Ее салон был напротив моего дома.
Madame Zora, you say?
Yeah, she was some kind of gypsy fortune-teller.
Yeah, she used to have the booth across the boardwalk from me.
Скопировать
Восемь. Раз. Два.
Я цыганка. Четыре.
Это те, кто переходит из одной танцевальной труппы в другую. Шесть. Семь.
One, two...
I'm a gypsy... four.
That's someone who goes from chorus line to chorus line... six, seven, eight.
Скопировать
Я вызываю первого свидетеля, сэр.
Зара, цыганка.
Убийца ее матери нашел у нее на пальце это.
I call my first witness, sir.
Zara the gypsy girl.
Whoever murdered her mother found it on her finger.
Скопировать
Кто эта девушка?
Цыганка.
Ее родителей убили.
Who's the girl?
She's a gypsy.
Her parents were murdered.
Скопировать
Это Пайекрофт.
И его цыганка.
Почему он носит этот жуткий колпак?
That's Pyecroft
And his gypsy girl.
Why's he wearing that awful hood?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цыганка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цыганка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение