Перевод "цыганский" на английский

Русский
English
0 / 30
цыганскийGipsy
Произношение цыганский

цыганский – 30 результатов перевода

Одно только не пойму, я просил помощи по делу Линдси а не по этому.
Майк... плюнь ты на это цыганское дерьмо.
Вот эти парни спасли твой зад, они перед тобой.
Only thing I can't figure is I asked for help on the Lindsey case, not this one.
Mike... fuck the gypsy shit.
These are the guys that saved your ass, right here.
Скопировать
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Скопировать
Очень хорошо!
Еще один для цыганского мальчика.
Вы противный немец!
Very nice!
Another one for the Gypsy boy.
You nasty German!
Скопировать
Ηет, но я пою по-русски.
Цыганские песни.
уже легче.
No, but I sing in Russian.
Gypsy songs.
It might be easier.
Скопировать
"Вечные бродяги"...
Да, в них должна быть хоть капля цыганской крови.
Найди хороший снимок и сделай две колонки, как всегда.
They'll be gypsies...
Yes, well, at least a few drops of gypsy blood in their veins.
And get a good photo for this, and the usual two columns.
Скопировать
Полагаю, что обстановка была романтичная:
Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены.
Не было никакой романтики. Только Ллойд и я.
I trust the setting was properly romantic.
Lights on dimmers and gypsy violins offstage.
The setting wasn't romantic, but Lloyd was.
Скопировать
"Чарующая" .
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... - ...шкатулки "Очи чёрные" .
"Fascinating."
I remind him of gypsy music.
Speaking of gypsy music, we've had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven't we?
Скопировать
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... - ...шкатулки "Очи чёрные" .
- Это неважно.
I remind him of gypsy music.
Speaking of gypsy music, we've had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven't we?
- That doesn't make any difference.
Скопировать
Но она не знает этого.
Она сбежала из цыганского каравана.
Когда я наткнулся на нее, она была скорее мертва, чем жива.
But she doesn't know it.
She ran away from a gypsy caravan.
When I happened to stumble across her, she was more dead than alive.
Скопировать
- Замолчи, дурак !
Так Гуду завершила свое цыганское образование.
Гуду и Проныра, без зазрения совести, втихомолку, занимаются рыбныи промыслом в угодьях Жюстина.
- Be quiet, you idiot!
Thus Gudule completed her education as a bohemian.
Gudule and the Weasel didn't hesitate to poach on Justin's property.
Скопировать
Пошли, Марко, клиент ждёт.
Бросают нас, как цыганское корыто!
- Тише!
Come, there is a client.
They're leaving us, like we're nothing!
Quiet!
Скопировать
И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни?
У них всегда играет цыганский квартет.
Программа начинается с вещицы под названием " Острая паприка" .
You will be relieved to know that they are not alone.
There is always a four-piece gypsy orchestra.
They open the program with something called Hot Paprika.
Скопировать
Почему мы не можем?
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Why couldn't we do it?
When we worked in the gypsy tearoom, we wore gold earrings.
When you booked us with the Hawaiian band, we wore grass skirts.
Скопировать
Их музыка - это страшно. А их песни? Вот эти...
Цыганские песни, знаете, вот... Они лишены мужественности, а их идеи разрушительны.
Они ведь что предлагают?
Their music is scary, and their songs?
Gypsy songs, you know... they are deprived of manliness and their ideas are destructive.
Do you know what they suggest?
Скопировать
Настало время и сортир ломать !
Цыганская ваша кровь!
Зубы тебе выбью сегодня!
Look the mess you did!
What you did disturbed your mother very much.
If I were your father, I'd beat the hell out of you!
Скопировать
Что это? Пилюли от давления!
Пилюли дай, когда муж тебе говорит, курва цыганская!
Иди... иди сюда....иди... я пришел тебе сказать, что мне бабка твоя велела передать... если не вернешься домой немедленно, загрызет тебя женщина с серебренными зубами...
The pills for my blood pressure.
Who's your husband, me or my brother? You gypsy whore!
Come closer, closer. I have a message from your Grandma. If you don't come back home right away,... the woman with the silver teeth will eat you.
Скопировать
Отведи его туда, где ему будет хорошо.
Пусть хоть одна цыганская душа увидит твои красоты.
Еще одна просьба у меня к тебе.
He has no father and no mother. That's why he kissed your feet.
You left him alone amongst the wolves. Put him in the best place possible. I know I haven't been a good man, but I promise I'll try.
You see these two dices? Make them fall the right way.
Скопировать
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев
И это выражено через песню, танец и гитару.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
And it is expressed through song, dance and the guitar.
Скопировать
Зачем?
потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Why?
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity.
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
Скопировать
Кандидат в депутаты Государственной Думы.
В которой, что интересно, многомиллионный цыганский народ не представлен ни одним депутатом.
И вот сегодня, когда мы устраивали митинг протеста по этому поводу,
A candidate for a seat in the State Duma.
Which, curiously, has exactly zero deputies Representing the millions of Romani people.
And so today, when we held a demonstration about this matter,
Скопировать
Эй, уйди с дороги! Ты что?
Я отказываюсь от любых переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности
Да кому они нахрен нужны твои цыгане?
Get out of the way, you!
I reject any negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Pal, who gives a shit about your Gypsies?
Скопировать
Не "Цыганочка", а ваши "Семь-сорок"!
Еврейская культура, которую вы уже давно выдаёте за великую русскую, и за великую цыганскую.
- Правильно я говорю, братишка?
Not the "Gypsy Girl", but your "Hava Nagila"!
You've been passing off Jewish culture, For the Great Russian culture, and the Great Gypsy culture.
- Am I right, little brother!
Скопировать
- Скользкие типы в Вашингтоне?
- Цыганское проклятье?
- Я устал от извинений.
-Mushy one-worlders in Washington?
-Some gypsy curse?
-I'm tired of excuses!
Скопировать
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
Скопировать
Я разорвал мою рубашку, таким образом я снял её, потому что она порвалась
цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка
Я не знаю как
I ripped my shirt so I took it off because it's torn
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets
I don't know how
Скопировать
Я их так любить "Очи чёрные"!
Я так любить цыганская песня!
*Две гитары за стеной, ла-ла, жалобно завыли*
I so love "Dark Eyes"!
I so love Gypsy music!
[singing traditional song verse] Two guitars behind the wall, la-la, mournfully whining...
Скопировать
Теперь вы понимаете почему мы выдвигаем лозунг:
"Русские, долой с исконно цыганской земли от Тихого Океана до Балтики!".
Получай!
Now you understand why we're promoting the slogan:
"Russians off the Romani homeland, from the Pacific Ocean to the Baltic Sea!"
There!
Скопировать
Ясно.
Люблю тебя, цыганская голова, а ты меня знаешь.
Товарищ полковник!
You got me?
I like you, you Gypsy head, but you know me.
Comrade Colonel.
Скопировать
Со своей собачкой.
Тем же летом останавливался у нашей деревни цыганский табор.
Хитрые бестии эти цыгане.
With my dog?
That summer some gypsies came to the village.
Quite a crowd, those gypsies.
Скопировать
- У неё двойняшки. Её сканировали.
Пошли вон, цыганское отродье!
Ворота!
It will be two, according to the echo.
Piss off, bloody gipsy.
The gate, the gate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цыганский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цыганский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение