Перевод "чешуя" на английский
чешуя
→
scales
Произношение чешуя
чешуя – 30 результатов перевода
Не рыба.
Чешуя змеи.
Змеи.
Not fish.
Snake scale.
Snake.
Скопировать
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из
"О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit.
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
"Who entereth herein, a conqueror hath been.
Скопировать
- Точно...
Вообще-то у акул нет чешуи.
- Нет?
- You said it...
Excuse me, but no scales. Sharks don't have scales.
- They don't?
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
Мостик?
Вон, чешуя блестит!
Ну, как, нравится?
A bridge?
See that flash?
So, you like it here?
Скопировать
Что, я съел и молот и меч и электричество, сейчас я уже весь наэлектризовован?
У меня будет чешуя.
Я должен буду выпить много мыла, чтобы вымыть эту мазь.
I've eaten a hammer and a sword. No good.
Now I' ll grow fins and scales.
I must drink much soap and wash all the cream out.
Скопировать
Чтобы процесс обучения не отпугнул его, он начинает с самого простого.
Чтобы не запутаться, он называет рыбу зверем с чешуей.
А птиц - зверями с крыльями.
To not get discouraged, and keep learning, he started with the easiest things.
From the two and two equals four, he went to name fish to animals with scales.
And birds to animals with wings.
Скопировать
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Скопировать
Во время беременности
Рыба в икринке почка в чешуе... голубка в воде
Кто-то из них
ON PREGNANCY
The fish is in the egg the bud in the flesh... and the dove in water.
SOME OF THEM
Скопировать
Это необходимо для минуэта?
Как чешуя для рыбы, моя сладкая.
Прикосновение наших душ.
Does this go with the minuet?
Like fish goes with chips, sweet child.
The blending of our inner souls.
Скопировать
События, о которых рассказано в фильме, начались с появления таинственного и странного существа.
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Рыбаки прозвали его "морским дьяволом".
The events depicted in this film started with the appearance of a mysterious, strange creature.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
The fishermen dubbed him a "sea devil".
Скопировать
Они начинают приезжать! .
Дэйв, ты весь в чешуе.
Оставайся здесь и готовь.
They started arriving.
Dave, Dave.
You're covered in fish slime.
Скопировать
Тут твое всезнайство тебя и подвело,
Шолко - это рыбья чешуя.
Что, господин?
- You're so vague.
Shalka is a fish's gill.
Do you want, sir? - What?
Скопировать
- Видите разницу?
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
- Йентл, как папа?
- See the difference?
The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds.
- Yentl, how's Papa?
Скопировать
У меня вырастет кусок демона, а мы даже не знаем, какой.
Может, когти или чешуя.
- Что?
I'm gonna grow this demon part and we don't know what it is.
I mean, it could be claws or scales...
- What?
Скопировать
Как... например у Нила псориаз.
Который выглядит как чешуя ящерицы.
И Сэм падает в обморок если он только подумает о крови.
Like... like, neal has psoriasis,
Which is like lizard skin.
And sam passes out If he even thinks about blood.
Скопировать
Ладно, сделаем так.
Я возьму подгоревшую часть, а ты - с чешуей.
Приятного аппетита!
We can't do that.
I'll have the black bit, you have the flaky bit.
Good health !
Скопировать
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
Там рыбья чешуя.
Ты хорош.
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
It's a lot better than that pink shit, I tell you. The pink shit's fucking weird.
You look good.
Скопировать
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
И снова можно будет ставить сети - и молоть из рыбьих костей муку.
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Then they can be caught again in the sea - and ground into flour again...
Скопировать
И вам неведомо, что роза и змея - нежнейшие друзья, и по ночам они принимают облик друг друга:
щеки змеи отливают пурпуром, а роза посверкивает чешуей.
Увидев кролика, скажете: "Какой милый!" А увидев льва: "Какой страшный!"
You don't know that they are friends and exchange guises in the night.
The snake turns red and the rose gets gleaming scales.
A roe deer you think is pretty, a lion is frightening.
Скопировать
Он во всём.
Его чешуя сверкает в коре деревьев.
Его рык смешался с ветром.
It is everything.
Its scales glisten in the bark of trees.
Its roar is heard in the wind.
Скопировать
Из мифрила.
Легкая, как перышко, и прочная, как чешуя дракона.
Примерь ее, я посмотрю.
Mithril.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Let me see you put it on.
Скопировать
На ушах.
Я чешу, чешу. И у меня воспаление.
Потом гноится.
My ears itch,
I scratch, and it gets infected.
And then it rots.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Рыбья чешуя.
Может ты еще понюхаешь шины и скажешь где был этот автомобиль?
- What are you doing?
- Fish scales.
Well, can you sniff the tires and tell me where the car's been?
Скопировать
Заставь меня.
Кстати, я чешу ею не спину.
Убитого звали Тимоти Фитч, тридцать три года.
Make me.
By the way, I don't use that on my back.
The victim's name is timothy fitch, age 34.
Скопировать
Крылья летучей мыши.
Чешуя змеи.
Это все твои уменья, Моргана?
Bat wing.
Snake skin.
Is this all you've learned, Morgana?
Скопировать
Совпадает.
Чешуя шелушится - совпадает.
Видишь?
Check.
Flaking scales... check.
See?
Скопировать
Нравится, что нет названия команды или логотипа. Просто голубая.
Что ты выберешь, быть покрытым чешуей или мехом?
Чешуей?
I like how it's not a team or a logo, it's just blue.
Would you rather be covered in fish scales or feathers?
Scales?
Скопировать
Что ты выберешь, быть покрытым чешуей или мехом?
Чешуей?
Вот ты странный.
Would you rather be covered in fish scales or feathers?
Scales?
Wow, you weirdo.
Скопировать
Ты и правда селки?
Эх, хвост, чешуя.
(ЖЕНЩИНА НАПЕВАЕТ)
(SHEEP BLEATING)
We've a long way to go, you know.
(COUGHING)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чешуя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чешуя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение