Перевод "чистящие средства" на английский

Русский
English
0 / 30
средстваvehicle remedy means
Произношение чистящие средства

чистящие средства – 30 результатов перевода

Французское имя.
Очень милое имя для чистящего средства.
- Так, ладно.
It'sFrench.
That's a really pretty name for an industrial solvent.
-Fine. What do you have?
Скопировать
Чем бы отбить запах...
Чистящее средство!
Без запаха.
Something to cover the smell.
Oven cleaner.
Unscented.
Скопировать
Просто надоело, что тут такой чёртов свинарник, вот и всё.
Ты можешь на секунду перестать прыскать чистящим средством и поговорить со мной?
Не могу.
I'M JUST SICK OF SEEING THIS PLACE LIKE A GODDAMNED PIGSTY.
WOULD YOU STOP WINDEXING FOR HALF A SECOND AND TALK TO ME?
I CAN'T.
Скопировать
Для меня он всё ещё был всё так же красив.
- Купальные костюмы содержат чистящие средства и другие вредные для рыб химикаты.
- Привет, Элисон.
I still found him as attractive.
Swim trunks are loaded with detergents... and other hazardous chemicals that could be harmful to fish. Ow!
Hi, Allison.
Скопировать
- Ладно. Идем.
Эй, возьмите... возьмите пиво... и каких-нибудь... и каких-нибудь чистящих средств.
Я, блядь, разорюсь здесь.
All right, come on.
Hey, get some beer... and some cleaning products.
I'm losing a fucking fortune over here.
Скопировать
- Слушай.
Я 12 лет терпел твои списки и горы чистящих средств.
Ты попала сюда, но тебе все равно не стало лучше.
- Listen.
I've had 12 years of your lists and your cleaning binges.
You're coming in here and not getting any better.
Скопировать
Сразу про меня. Послушайте.
Микки притащил бутылку чистящего средства с карболкой. И предложил поймать кайф.
Мы затягиваемся четыре раза, и все, поплыли.
Hey, there I am, Jim says.
"Mickey takes out a bottle of carbonic cleaning fluid and suggests we do a little sniffing to get high. "
"After four deep whiffs, we're sailing someplace else. "
Скопировать
А вы не могли мне сказать, она держится в двух- или трехкомнатной квартире?
Миссис Бинг, это чистящее средство превосходно.
Где вы его взяли?
Do you think...? Could you tell me, is she hanging in in a one-bedroom or a two?
Mrs. Bing, this tile cleaner is incredible.
Where did you get it?
Скопировать
Я отвезу её назад: она мне нужна, чтобы вернуть дешёвый собачий корм.
Знаешь, папа, я как раз хотел купить чистящее средство, так что верну корм за тебя.
Я думал, тебе нужно готовиться к вечеру встречи.
I'll take it back, but I need it to return all that cheap dog food.
I'm going to pick up cleaning supplies, I'll do it for you.
I thought you need to get ready for the reunion.
Скопировать
Не упустите возможность обновить и вычистить трубы .
Жидкое чистящее средство, ряд номер три.
Приятных покупок, и спасибо, что зашли в " Ритэил Родео" .
Shove something clean and new up your filthy pipes.
That's Liquid Drain Cleaner on aisle 3.
Have a good day... and thank you for shopping at Retail Rodeo.
Скопировать
Специальное предложение от " Ритэил Родео" , ряд номер три.
Жидкое чистящее средство. Две упаковки за пять долларов.
С его помощью вы прочистите все трубы в доме. Дамы , он станет вашим незаменимым помощником.
There's a Retail Rodeo special on aisle 3.
Liquid Drain Cleaner, 2 12-ounce cans for $5.00.
Liquid Drain Cleaner has churning power... and it will churn right through your pipes.
Скопировать
Ты решай, какой хочешь цвет, я буду ждать на кассе.
Мне нужно кое-что в отделе чистящих средств, хорошо?
Что? Куда ты?
You decide what color. I'm gonna meet you at the registers.
I wanna pick up a few things in cleaning products.
Where are you going?
Скопировать
С нами же тоже сложно, потому что, например, приходится убирать вещи всё выше, пока растут дети.
Теперь я не могу достать чистящие средства в своем доме.
Я как Добывайка, это смешно. (персонаж одноименной книги Мэри Нортон про крошечных людей)
- I know. - It is hard with us, because, you know, you have to move things onto higher shelves as children get older.
I can't reach the cleaning fluids in my house now.
I'm like a Borrower, it's ridiculous.
Скопировать
- Кто-нибудь хочет бухла?
- Я так и знал, что ты пьёшь чистящие средства.
Нет, чувак, это алкоголь.
- Anyone want some booze?
- I knew you drank cleaning supplies.
Oh, no, dude, this is booze.
Скопировать
А ты почисти машину.
Чистящие средства в том шкафу.
И чтобы не было ни пятнышка.
You, uh, you clean the car.
Use the supplies in that locker.
And when I say clean, I mean spic and span.
Скопировать
Отлично, ладно-ладно, мистер Волшебник, как мы остановим это всеобщее таяние?
Ну, убийца возможно использовал обычные чистящие средства для дома, так что вода может решить проблему
Я имею в виду, я мог бы воспользоваться шлангом и просто...
Great, okay-okay, Mr. Wizard, how do we stop it from melting everything?
Well, the killer probably used common household cleaners, so water would do the trick.
I mean, I could use the pressure hose and just...
Скопировать
Надеюсь, этот человек был уже мертв к тому времени.
Так как мы нейтрализовали ферментное чистящее средство, я смогу провести полный токсикологический анализ
Привет, парень!
I hope this person was already dead when that happened.
Because we neutralized the enzymatic cleaner, I'm going to be able to run a full tox screen.
Hey, man.
Скопировать
Это может быть аллергией на что-то.
Ты не пробовала никаких новых медикаментов, или косметики, или чистящих средств, или еды?
Я не очень люблю новые вещи.
It could be an allergic reaction to something.
Have you tried any new medications or cosmetics, detergents, cleaning solutions or foods?
I don't really like new things.
Скопировать
Просто скажи, что тебе нужно.
Дорогая, из-за количества чистящих средств, что мы только что купили, я осознала как трудно будет тебе
Поэтому я думаю, что ты должна кое с кем поговорить.
Just tell me what you need.
Honey, I realize from the amount of cleaning products we just bought, going to this wedding will be difficult for you.
So, I think there's someone you should talk to.
Скопировать
Двухпроцентное эвкалиптовое масло используется в лосьонах, леденцах, мыле, шампунях, кремах, в средствах для зубов и в пестицидах.
Пятипроцентное может использоваться в чистящих средствах, для отпугивания паразитов и...
Вы в порядке?
Two per cent eucalyptus is used in lotions, lozenges, soap, shampoos, vapour rubs, dental hygiene products and bio pesticides.
Five per cent can be used in household cleaners, as a parasite deterrent and...
Are you all right?
Скопировать
Это не было легко.
Я пил чистящие средства, ополаскиватели для полости рта - А со Стерно снимал пробу?
- Обожаю Стерно.
It hasn't been easy.
I was downing cleaning products, mouthwash.
- You ever try Sterno?
Скопировать
Сульфат аммиака, очищенный, с кальцием.
Это обычные чистящие средства.
Слушай, помоги мне.
Ammonia sulfonate, distilled, with lime.
It's the mix of a couple of basic cleaning products.
Help me out here, man.
Скопировать
Когда полиция прибыла в дом, она и Карло были с ведром и шваброй.
Они вышли в 7 утра, чтобы купить чистящее средство.
Что они пытались очистить?
When the police showed up at the house, she and Carlo had a mop and bucket.
They'd been out at 7:00 in the morning buying bleach.
What were they cleaning up?
Скопировать
- Спасибо.
Наполните таз кипящей водой и чистящим средством.
Понадобится уйма резиновых перчаток.
- Thank you.
Fill a bowl with boiling water and washing up liquid.
This is a two-sets-of-Marigolds problem.
Скопировать
- Поверхностные порезы и синяки на лице.
Следы бытового чистящего средства на коже.
Причина смерти - асфиксия.
Superficial cuts and bruises to the face.
Traces of domestic cleaning fluid on the skin.
Cause of death was asphyxiation.
Скопировать
У нас... У нас на полу труп и озеро крови!
Убрать всё бумажными полотенцами и чистящим средством?
Это навряд ли.
There's a-- there's a dead man on the floor, there's a lake of blood!
What are we supposed to do, clean this up with paper towels and spray cleaner?
I don't think so.
Скопировать
Карла и шеф стараются свести нас... он новенький в полиции и так далее.
Это как чистящее средство с сахаром.
Которое напомнило мне, как твой отец?
Karla and the chief are trying to set us up... him being new to the force and all.
It's like cleaning fluid with sugar in it.
Which reminds me, how's your dad?
Скопировать
Зато нуждался я.
- Чистящие средства.
Мистер и миссис Грига!
And I did.
AII right, cleaning supplies. - Check.
Mr. And Mrs. Griga, how are you?
Скопировать
Секс продаёт что?
Это был фильм или, типа, чистящее средство?
Привет, пап.
Sex sells what?
Was that a movie, or like, does it clean stuff?
Hey, Dad.
Скопировать
Убийца пытался уничтожить все следы на теле.
Это домашнее чистящее средство, захватили его из запасов в домике.
Что приводит нас к выводу, что это не было спланировано, ничего из этого.
The killer tried to clean off any traces left on the body.
It was a domestic cleaning product, nicked from supplies in the hut.
Which leads us to believe it wasn't planned, any of this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чистящие средства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чистящие средства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение