Перевод "чёрная дыра" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрнаяblack
дыраhole
Произношение чёрная дыра

чёрная дыра – 30 результатов перевода

Меня чуть не засосало в чёрную дыру по дороге сюда.
Чёрная дыра?
Фига се!
Nearly got sucked into a black hole on the way here.
Black hole?
No way!
Скопировать
А что же случилось со мной?
Потом ничего не помню, будто чёрная дыра.
Затем мы летели на вертолёте. - На вертолёте? - Да.
What happened to me?
I was taking pictures during the jewellery show and that's the last I remember.
And then I was in a helicopter with you.
Скопировать
Остров Дьявола,
Чёрная Дыра Калькутты...
Извините нас.
Devil's Island.
The black hole of Calcutta.
Excuse us.
Скопировать
О, боже! Это плавучий гроб! Не толкайте меня в море!
О, чёрная дыра Калькутты!
Как красиво!
She is not lovely and she is not my mother.
Darling, didn't anyone ever tell you that peevishness is unbecoming in a young lady? No.
Good morning, Gardeners.
Скопировать
Какое?
Микро-чёрная дыра, использующая плазменную энергию.
Чёрная дыра?
Like what?
A micro black hole using plasma energy.
Black hole?
Скопировать
Она поглотит Годзиллу и никогда не позволит ему... Вернуться.
Чёрная дыра поглощает всё.
Ничто не может избежать её.
It'll swallow Godzilla and never let it out... forever.
A black hole can swallow anything.
Once caught, nothing can escape.
Скопировать
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Всегда за кулисами истории Козьи деньги, как Чёрная Дыра среди звезд.
Из всех, приходивших сюда в поисках разгадки никто и никогда не возвращался.
It caused the collapse of the Bourbon dynasty became Napoleon's source of funding and eventually triggered the world bank panic of 1927.
Appearing on the backstage of history as the star of the black hole: the Goat bills.
Of all the people who came here looking for their source not a single one of them ever returned.
Скопировать
Но радиоактивности, которая должна была остаться от аннигиляции частиц и античастиц, нигде поблизости обнаружено не было.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
But the radioactivity you'd expect from matter-antimatter annihilation is to be found nowhere at the impact site.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic later that day.
Скопировать
Микро-чёрная дыра, использующая плазменную энергию.
Чёрная дыра?
Она поглотит Годзиллу и никогда не позволит ему... Вернуться.
A micro black hole using plasma energy.
Black hole?
It'll swallow Godzilla and never let it out... forever.
Скопировать
Я впечатлён!
Первая в мире искусственная чёрная дыра!
Какой размер?
I'm impressed.
The first manmade black hole.
What's the size?
Скопировать
- Офицер Джерри, серийный...
"Всё остальное словно чёрная дыра!"
Как-то раз я позвонил домой Стивену Хокингу. "Здравствуйте, это Стивен Хокинг."
"Officer Jerry, serial..."
"The rest is just a black hole".
I once called Steven Hawking's house, "Hello, this is Steven Hawking".
Скопировать
Тогда большая, страшная чёрная дыра раскрывается надо мной.
Опять чёрная дыра.
Да.
And that's when it happens. This great big black hole... opens up over my head.
Again with the black hole.
Yeah.
Скопировать
Надо устроить больной взрыв внутри планеты, тогда не будет серьёзных разрушений.
А сладкий Клайн прав - от такого взрыва образуется чёрная дыра, которая остановит остальные хренотоны
Только не так быстро: нам понадобится устройство типа "Судный день", чтобы организовать этот взрыв!
You got to Globetrotter that explosion up a little. Make it an implosion.
By God, Sweet Clyde is right. An implosion might form a black hole that'd stop Cronotons from escaping.
Whoa, slow that brain train down, prof. We'd need some kind of doomsday device.
Скопировать
Я полностью опустошен.
Тогда большая, страшная чёрная дыра раскрывается надо мной.
Опять чёрная дыра.
And all I feel is emptiness.
And that's when it happens. This great big black hole... opens up over my head.
Again with the black hole.
Скопировать
- Спасибо. Ты не видел трещину в потолке?
Опять чёрная дыра?
Я так больше не могу.
Hey, have you ever noticed the crack on my ceiling?
Dude, you're action-packed with issues.
I can't do this anymore. I can't do it.
Скопировать
Дай угадаю.
Чёрная дыра наоборот?
Именно так.
Let me guess.
The opposite of a black hole?
Precisely.
Скопировать
Да, да, да, да, да!
Я изучала математическую теорию, стоящую за многомерными пространствами, так что чёрная дыра могла бы
Для меня.
Yes, yes, yes, yes, yes!
I've been studying the theoretical math behind extradimensional spaces, so a black void would actually be super-interesting!
To me.
Скопировать
На дне океана наверняка лежит множество пуговиц.
Одна эта вещица хранит в себе всё в сжатом и компактном виде, как чёрная дыра.
Такое у меня сложилось впечатление. Ведь мы можем представить себе рельсы и их историю:
There are probably many other buttons in the ocean.
In this detail lies everything, condensed,dense, like a black hole.
That was my impression, because one can imagine the rail, and trace its story:
Скопировать
Она — вихрь.
Она — чёрная дыра.
Она всасывает в себя всё, не оставляя ничего.
She is a vortex.
She is a black hole.
She sucks everything into her being, leaving nothing behind.
Скопировать
Если тебе не нравится, мы можем её вернуть.
чёрной дырой, которую мы действительно можем наблюдать, и ты заключил пари с Кипом Торном, что это не чёрная
- Да.
If you don't like it, we can take it back.
I don't understand. You've spent years assuming black holes exist and you believe Cygnus X-1 could well turn out to be the first black hole that we can actually observe. And yet, you've bet Kip Thorne it's not a black hole.
- Yes.
Скопировать
И хотя я никогда не верил в древние проклятия, но я засунул ему гранату по самое не балуйся.
И если Карл с К был светлой стороной лимузинной индустрии, то это была её чёрная дыра, самое тёмное подземелье
Он управлял компанией Казаков железной рукой и носил парик в стиле солидной метал-группы такого цвета, как если бы Дуэйна Чепмена зажарили во фритюрнице.
And I don't even believe in ancestral curses, but that's how fucking deep I roll.
If Karl with a "K" represented the light of the limo industry, then its black hole, its darkest dungeon came in the form of a nameless, ageless Eastern European immigrant known simply as, "The Jovi."
He lorded over his company Cossack with an iron fist and a white-maned hair metal band wig that looked like Dog the Bounty Hunter had been dropped into a deep fryer.
Скопировать
- Он прав, это термодинамика.
Если мы представим, что чёрная дыра действительно теряет частицы, то, со временем, она будет уменьшаться
- Исчезнет.
- Right, it's thermodynamics.
If we can imagine that a black hole is, indeed, losing particles and over time, will diminish in size, it will evaporate, it will...
Disappear.
Скопировать
Итак...
Сначала звезда исчезает в чёрной дыре, но затем чёрная дыра должна...
Исчезнуть! Ничего не остается!
So...
First a star vanishes into a black hole. And then the black hole itself vanishes.
Gone, nothing.
Скопировать
Тройная Звездная система и обратная Галактика, и
Двойная Чёрная дыра с переворотом и приземление в доскок!
Теперь будь осторожен.
Triple Star System into a Reverse Galaxy, followed by a Double Black Hole with a twist!
And he sticks the landing!
Now proceed with caution.
Скопировать
В нашей Вселенной существуют объекты, способные наклонять световые конусы, и если у меня выйдет к ним подобраться, они радикально повлияют на направление моего будущего.
Такой объект есть в сердце ТАРДИС, чёрная дыра.
В "Докторе Кто" Око Гармонии представляется звездой, "замороженной" в момент превращения в чёрную дыру.
Well, there are objects in our universe that can tilt light cones, and if I could get close enough they'd affect the direction of my future in a radical way.
There's one at the heart of the TARDIS, a black hole.
The Eye of Harmony is described in Doctor Who as a star, frozen at the point of collapse into a black hole.
Скопировать
Не нужны тебе дети.
Дети - это чёрная дыра.
Они высосут всю твою энергию, отнимут все деньги, время и волосы.
You do not want kids.
Kids are a black hole.
They will suck up all of your energy, your money, your time, your hair.
Скопировать
И там была дыра.
Чёрная дыра.
Соки родила смерть.
And it was a void.
A black void.
Sookie had given birth to death.
Скопировать
Да, они уже очистили камень от опасного вещества, но держат его у себя для дальнейших исследований.
Корпорация с господдержкой - это узаконенная чёрная дыра.
Да... а что по делу Карпа?
Yep, they already cleared the rock of hazardous material, but they're keeping it for further research.
Government-backed corporations are like legal quicksand.
Yeah, w... what's up with Karp?
Скопировать
Взглянем снова на мою схему пространства-времени.
Как вы помните, здесь неподвижная чёрная дыра.
Вот это сингулярность, а это - горизонты событий.
So here is my space-time diagram again.
Remember that the black hole is sat here, stationary.
There's the singularity, here are the event horizons.
Скопировать
А теперь я предлагаю немного поразмышлять, но всё же в пределах известных законов физики.
Заметьте, что сделало Око Гармонии, чёрная дыра.
Оно наклонило световые конусы, изменило направление возможного будущего в пространстве-времени.
But now it's time to speculate just a little, but still remain constrained by the known laws of physics.
Notice what the Eye of Harmony, the black hole, did.
It tilted light cones, it changed the direction of the accessible future in space-time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрная дыра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрная дыра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение