Перевод "чёрная дыра" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрнаяblack
дыраhole
Произношение чёрная дыра

чёрная дыра – 30 результатов перевода

- Царевна.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные ... в тирском ковре факелами.
Что это за женщина смотрит на меня?
- Princess
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in a tapestry of Tyre.
Who is this woman looking at me?
Скопировать
Уже нет.
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Not anymore.
I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
Скопировать
Только свиньи видят крылья.
Черная дыра.
Вы видели, кем я был?
Only pigs could see the wings.
The black hole.
Ever seen who I was?
Скопировать
У меня был трудный день.
Вам - одну "Черную дыру" без льда, так?
Синтэль, пожалуйста.
I've just had a tough day.
That's one Black Hole straight up, right?
Synthale, please.
Скопировать
Потому что ты падший ангел... а я никогда не верил ни в Бога, ни в Рай, ни во что из этого.
Я строго з акварки, частицы и черные дыры.
Все остальное для меня, это мусор.
Because you're a fallen angel... and I never believed in God or Heaven of any of it.
I'm strictly quarks and particles and black holes.
All the other stuff is junk to me.
Скопировать
Вы уже знакомы с нашим лаборантом, мистером Фишером и с его одеколоном.
Брук следит за чёрной дырой в центре М-87.
Элай изучает Маркариан 541, источник гамма-лучей.
Believe you've already met our tireless research assistant, Mr. Fisher as well as his cologne.
Brook's looking at the black hole in M-87.
Eli's studying Markarian 541, a major gamma ray source.
Скопировать
Ты знаешь что вселенная трещит по швам?
Ты знаешь что такое черная дыра?
Ага.
You know that the universe is coming apart?
You know what a black hole is?
Yeah.
Скопировать
- Потому что я никогда не знала, что случилось.
Для меня это было как большая черная дыра.
И вот внезапно его не стало.
-Because I never knew what happened.
For me it was like this big black hole... .
All of a sudden, he wasn't there.
Скопировать
Начнем с начала.
"Когда три планеты в затмении... черная дыра, подобная двери, открывается.
Зло приходит... сея страх и хаос."
We start again.
"When the three planets are in eclipse... the black hole, like a door, is open.
Evil comes... spreading terror and chaos."
Скопировать
После победы над Нарном я предпринял некоторые шаги и немного отдалился от них.
Рифа, у меня такое чувство, будто они с союзниками вырезают огромную чёрную дыру в центре Вселенной.
И когда они туда провалятся, все, кто будет рядом, пропадут вместе с ними.
After the Narns were defeated, I took steps to put some distance between us.
Refa, I have the feeling that he and his associates... are carving a great, dark hole in the middle of the universe.
And when they go down, anyone nearby will go with them.
Скопировать
Эй, я не давал им никаких сигналов.
Моя цель быть черной дырой, непропускающей никакие сигналы.
Нет. Нам нужно предпринять больше усилий, чтобы помочь пройти через это.
I haven't given them any signals.
My aim is to be the black hole of signaldom.
We've got to make more of an effort to get through to them.
Скопировать
Гравитационные волны.
Полковник, я считала, что червоточина сама изолирует нас от черной дыры гравитационным полем.
Но, похоже, наше пространство-время начало деформироваться, как и на P3W-451.
Gravity waves.
I assumed the wormhole would insulate us from the black hole's gravitational field.
But our space-time has begun to warp, just like on P3W-451.
Скопировать
- Как Вилл справляется...
- С черной дырой отчаяния, в которой она живет с тех пор, как уехал Оз?
Она справляется.
- How's Will dealing'...
- With the black hole of despair since Oz left?
She's dealing.
Скопировать
Как такое может быть?
Наверное, они получают энергию из черной дыры.
Команду врачей к главному энергораспределителю.
How's that possible?
It must be deriving its energy from the black hole.
- Get a med team to the main power vault.
Скопировать
Через нее сюда ничего не может пройти.
Кроме гравитации черной дыры! Немедленно закрывайте!
Это приказ.
Nothing can come through.
Except for the black hole's gravity!
Now, close it!
Скопировать
- И в чем проблема?
- Мы соединились с планетой, которую засасывает черная дыра.
Это очень плохо и опасно.
- What's the problem?
- We gated to a planet that's being sucked up by a black hole.
Very bad. Very dangerous.
Скопировать
- Согласно теории относительности - нет, сэр.
Из-за интенсивного гравитационного поля от чего-то вроде черной дыры время замедляется.
- Но мы не в черной дыре.
- No, sir, not according to relativity.
With the intense gravity field of a black hole, time slows down.
- We are not in a black hole.
Скопировать
Из-за интенсивного гравитационного поля от чего-то вроде черной дыры время замедляется.
- Но мы не в черной дыре.
- Пока нет.
With the intense gravity field of a black hole, time slows down.
- We are not in a black hole.
- Not yet.
Скопировать
Он выглядит напуганным до смерти.
Он на планете, которую поглотит черная дыра, и он это знает.
Спасибо.
He looks scared to death.
He's on a planet that's about to be swallowed up by a black hole. And he knows it.
Thank you.
Скопировать
Да, и этот прыжок заставил червоточину перепрыгнуть от одних врат к другим.
Если мы сможем направить достаточно энергии в направлении наших врат,... это должно отключить нас от черной
А наши врата соединятся с каким-то другим миром.
Yes, and that surge caused the wormhole to jump from one destination to another.
If we can channel enough energy in the direction of our Stargate, it should cut us off from the black hole, causing the matter stream to jump... - ...to another gate.
- Leaving ours linked to some other world.
Скопировать
- И что это?
- Черная дыра, сэр.
Судя по всему, недавно образованная.
- What am I looking at?
- That's a black hole, sir.
A newly formed one, by the looks of it.
Скопировать
Почему они просто не уйдут оттуда через врата?
Они пытаются, сэр, но чем ближе черная дыра,
Тем медленнее течет время.
Why don't they just gate out of there?
They're trying to, but the closer you get to a black hole...
Time slows down.
Скопировать
скорости близкие к скорости света или чрезвычайная гравитация.
Приблизительно 10 минут назад мы установили червоточину с планетой, находящююся рядом с черной дырой.
Так как время почти остановилось с той стороны, вы не смогли отключить звездные врата.
Velocities near the speed of light, or extreme gravity.
Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet at or very near the event horizon of a black hole.
Since time is nearly at a standstill on the other side, you've been unable to disengage the Stargate.
Скопировать
O, да.
Черные дыры, червоточины. Как в старые времена.
Сэр?
Oh, yeah.
Black holes, wormholes, old times.
Sir?
Скопировать
Его края уже начали разрушаться от времени.
Но внутри было темно и пусто... черная дыра.
Я пыталась что-то рассмотреть, но не смогла.
The edge had crumbled away.
Inside it was pitch-black.
I couldn't see anything.
Скопировать
- Я так рада, что ты пришел.
Я волновалась, что кто -нибудь высосет энергию из квартиры словно гигантская черная дыра скучающего отчаяния
Я не ... скучал?
- I'm so glad you came.
I worried someone might suck the energy out of the room like a hole of boring despair. But there you were, in the clinch.
I didn't- - Boring?
Скопировать
Массивы туманов и бесконечные спирали вращались все быстрее и быстрее в бесконечной пустоте
Черные дыры возникли, засасывая материю.
Созвездия заполнили ночное небо.
Massive nebulae and timeless spiral clusters, spinning faster and faster into the endless void.
Black holes arose, swallowing matter.
Constellations filled the night sky.
Скопировать
Какое?
Микро-чёрная дыра, использующая плазменную энергию.
Чёрная дыра?
Like what?
A micro black hole using plasma energy.
Black hole?
Скопировать
Микро-чёрная дыра, использующая плазменную энергию.
Чёрная дыра?
Она поглотит Годзиллу и никогда не позволит ему... Вернуться.
A micro black hole using plasma energy.
Black hole?
It'll swallow Godzilla and never let it out... forever.
Скопировать
Она поглотит Годзиллу и никогда не позволит ему... Вернуться.
Чёрная дыра поглощает всё.
Ничто не может избежать её.
It'll swallow Godzilla and never let it out... forever.
A black hole can swallow anything.
Once caught, nothing can escape.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрная дыра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрная дыра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение