Перевод "шайтан" на английский

Русский
English
0 / 30
шайтанdevil evil spirit shaitan
Произношение шайтан

шайтан – 30 результатов перевода

Устал я.
Грешник ты, Шайтан.
Великий грешник!
I'm tired.
A sinner you are, Satan.
Great sinner!
Скопировать
- Ну як?
- Добре дитё у тебя, Шайтан.
Довбней будешь называться.
- So?
- A good lad you got, you Satan.
We'll call you Dovbnya.
Скопировать
Кошевой довбней его прозвал.
- Ну, прощай, Шайтан.
- Прощай, старик.
Otaman gave him a nickname: Dovbnya.
- Well, goodbye, Satan.
- Goodbye, old man.
Скопировать
Ну?
Чему научил тебя старый Шайтан?
Да не на ком.
Well?
What has the old Satan taught you?
Well, nobody I can on.
Скопировать
Если я сделаю звук погромче, ты исчезнешь.
Я держусь за подол шайтана.
Уверен, ты отсюда исчезнешь.
If I raise it a little you'll get lost.
I turned to the devil.
You'll surely get expelled too!
Скопировать
Но мне это не нравится.
Шайтан! Осквернитель веры!
Дьявольское отродье!
But I like it not.
Defiler of the faith!
Beggar's brat! lmp of the devil!
Скопировать
- Про Кощея Бессмертного.
- Шайтан!
- Где Шайтан?
- About Koshchey the Immortal.
- Shaytan!
- Where's Shaytan?
Скопировать
- Где Шайтан?
- Ты Шайтан.
Пойдём.
- Where's Shaytan?
- You are.
Come.
Скопировать
- Шайтан!
- Где Шайтан?
- Ты Шайтан.
- Shaytan!
- Where's Shaytan?
- You are.
Скопировать
- Это ж Забелина.
Шайтан!
Твоя?
That's Zabelin's.
The devil!
- Is this yours?
Скопировать
Это просто мерзко.
Правда, Шайтан?
Если сдадитесь, мой повелитель Некрон остановит...
We think that stinks.
Don't we, Shaitan?
If you peacefully surrender, my lord Nekron will cease the destruction of...
Скопировать
Тихо!
Семь камней, чтобы отвести шайтана.
Вы ведь в Новую Мекку направляетесь?
Allahu Akbar... Quiet! Shh, shh, shh.
7 stones to keep the devil at bay.
You're on a trip to New Mecca, right?
Скопировать
А!
Шайтан!
Здорово!
Ah!
You Satan!
Great!
Скопировать
Этого человека называют "Мясником". Он беспощаден.
Он сын Шайтана, сын дьявола.
Он здесь всем заправляет?
The man who comes they call "The Butcher." He's the despaired one.
Son of Shaytan, son of Devil.
Oh, he's like an enforcer?
Скопировать
Капитан.
Бафомет, Вельзевул, Велиал, Самаэль, Ангел смерти, Иблис, Шайтан,
Левиафан (имена сатаны - перев.)...
Captain...
Baphomet, Beelzebub, Belial, Samael, poison of God, Iblis, Shaytan,
Leviathan...
Скопировать
Симметрии не хватает.
Смотрите, мистер Шайтана.
Кто он?
Not symmetrical enough for you?
Oh, look. It's Mr Shaitana.
What is he?
Скопировать
Мой дорогой месье Пуаро.
Месье Шайтана.
Рад Вас видеть.
My dear Monsieur Poirot.
Monsieur Shaitana, good day.
How nice to see you.
Скопировать
Входите, я несказанно рад Вас видеть.
Месье Шайтана.
Вы знаете знаменитую миссис Оливер?
Come in, come in! How simply divine to see you.
Monsieur Shaitana.
I don't know if you know the famous Mrs Oliver.
Скопировать
Не знаю.
Похоже, наш мистер Шайтана с криминальными наклонностями.
У него оригинальный вкус.
Je ne sais pas.
It seems our Mr Shaitana is a little bit... crime-minded, shall we say?
He has the most curious taste.
Скопировать
Конечно. И у доктора есть такие возможности.
Мистер Шайтана, я протестую.
Когда мы отравляем пациентов, это случайность.
Of course a doctor also has many opportunities of that sort.
Oh, Mr Shaitana, I must protest.
When we poison our patients, it's entirely by accident.
Скопировать
Сколько с меня?
Мне пора уходить, Шайтана.
3 трефы.
How much is it?
Got to be going, Shaitana.
Three clubs.
Скопировать
Ручаюсь, что он спит.
Мистер Шайтана.
Подойдите, Пуаро.
I'm damned if he hasn't fallen asleep.
Mr Shaitana?
I say, Poirot.
Скопировать
Чуть позже принес дамам напитки, и потом 11:30 встал опять, чтобы сделать виски с содовой.
И Шайтана, по-вашему, спал?
Да.
A short time after that I brought drinks for the ladies, and then about half past eleven, I should say, I got up again to make myself a whisky and soda.
- And Shaitana was asleep?
- Yes.
Скопировать
- Да.
В направлении мистера Шайтаны?
- Когда он был у камина?
Yes.
- In the direction of Mr Shaitana? - When he was by the fire?
- Yes. - No.
Скопировать
Ведете опасную жизнь?
Менее опасную, чем была у Шайтаны.
Да, он вел весьма опасную жизнь. - Потому что лез в чужую жизнь?
Must be a dangerous life you lead.
Less dangerous than Shaitana's, by the look ofit.
Well, yes, I think he did lead a fairly dangerous life.
Скопировать
Миссис Лоример подошла к огню и что-то сказала мистеру Шайтане.
Прекрасный ужин, мистер Шайтана.
Может, он был еще жив?
I remember Mrs Lorrimer went to the fire and said something to Mr Shaitana.
That was a delicious meal, Mr Shaitana.
I've no idea whether he was still alive or not.
Скопировать
И у доктора есть такие возможности.
Мистер Шайтана, я протестую.
Когда мы отравляем пациента, это случайность.
A doctor also has plenty of opportunities of that sort.
Oh, Mr Shaitana, I must protest.
When we poison our patients, it's entirely by accident.
Скопировать
Вы не читали о нем в светской хронике?
Шайтана.
Я не читаю светскую хронику.
So, you never saw his name in the society pages, then?
Shaitana.
I do not read the society pages.
Скопировать
Целых пять.
Скажем, Шайтана - ростовщик. Робертс попал к нему в лапы.
Иди Шайтана опозорил его дочь или сестру, или Робертс двоеженец и Шайтана это знал.
Ideas? I've at least five!
For example, say, Shaitana was a money lender, Roberts was in his clutches.
Or Shaitana ruined his daughter, or his sister, if he had a sister. Or Roberts is a bigamist and Shaitana knew it.
Скопировать
4.
Допустим, Шайтана знал тайну о прошлом Робертса.
Вы заметили, дорогая, что он говорил странные вещи за столом.
- This is really good.
Suppose, suppose Shaitana knew some secret in Roberts's past.
Did you notice, my dear, he said something most peculiar at dinner, just before he was killed?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шайтан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шайтан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение