Перевод "шаман" на английский

Русский
English
0 / 30
шаманshaman medicine man
Произношение шаман

шаман – 30 результатов перевода

ты мужик геройский, пролетарского поведения, значит мы с тобой друзья, а за свою первоначальную грубость я у тебя сейчас могу прощенья попросить.
Шамать охота.
Я б сейчас картошечкой обрадовался.
So it means that nothing can part you and me now. And for my initial rudeness, so to speak, I can even ask your forgiveness, that's what kind of a man I am.
Oh, I'm starving for some grub.
Wouldn't it be nice to have potatoes?
Скопировать
Теперь Венчеслау знал его.
[индейский знахарь, шаман]
Гигантом каннибалом.
NowWenceslauknewhim.
AndWenceslauwas the"Piaiman"giant.
Aman-eatinggiant.
Скопировать
Андор, пожалуйста, отмени это, я ошибалась, прости меня, пожалуйста.
Нива, великий шаман, голос божества, прости меня. - Пожалуйста...
- Молчи, женщина.
Andor, please, call them back. What... What I said, I was wrong.
Neeva, greatest shaman, Speaker of Law, forgive me, please.
Be silent, girl.
Скопировать
Выслушай своего слугу, Ниву.
Выслушай шамана Севатим.
Ты знаешь, что нужно делать, когда я закончу литанию.
Hear thy servant, Neeva.
Hear the shaman of the Sevateem.
Lugo, when I reach the end of the litany, you know what to do.
Скопировать
Об этом я и думаю.
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
Это защищает их от плазменных разрядов в их священных пещерах.
That's what I'm guessing.
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a ritual that increases the electrical resistance of their skin.
It protects them from plasma discharges in their sacred caves.
Скопировать
Вообще-то, она вела себя очень хорошо.
Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис
Все засмеялись.
Actually, she did quite well.
She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree.
Everyone laughed.
Скопировать
- Прекрати.
Плохой вуду-шаман.
- Ты должен прекратить их использовать.
- Stop it.
Bad voodoo.
- You've gotta stop using these.
Скопировать
Она - женщина могущества для наших людей.
Не только воин, но и... .. шаман.
Духи нашей земли сообщают ей, когда сажать зерно, когда вода будет редкой.
She is a women of power for our people.
Not only a warrior but a... shaman, she know the spirits of our land.
They will tell her when it's time to plant, when water will be scares... things like that.
Скопировать
И я надеюсь они простят меня и я никогда не буду так поступать впредь, это уж точно.
Я надеюсь нам не придётся приглашать какого-нибудь шамана-чероки орущего и трясущего своим членом.
-Вообще-то--
And I hope they forgive me and I'll never do it again, that's for sure.
We're not gonna have some Cherokee medicine man in here hollering and shaking his dick.
-Actually--
Скопировать
Вот теперь ты в деле.
Если ты не можешь объяснить что ты делаешь, то есть предположение что ты шаман.
Если пытаешься убежать, то тоже шаман.
You're in the game now.
you're a sorcerer.
you're a sorcerer.
Скопировать
Если ты не можешь объяснить что ты делаешь, то есть предположение что ты шаман.
Если пытаешься убежать, то тоже шаман.
Так что самое разумное это стоять и спокойно объяснить свои действия.
you're a sorcerer.
you're a sorcerer.
The prudent thing is to stand still and explain your business.
Скопировать
- Проходная.
У них есть шаманы. Они чувствуют, когда вампир входит внутрь.
- Это не будет проблемой. Выглядит все довольно просто исключая "вас определенно поймают" фактор.
- The threshold has shamans.
They can sense a vampire crossing the threshold.
- Won't be a problem.
Скопировать
- Тогда я перевезу их в другое место.
- У моего шамана есть домик в пустыне.
Он никогда не мог отказать скудно одетым женщинам в беде из любого измерения.
- We'll move them someplace else.
- My shaman has a place in the desert.
He can't turn away scantily clad women, from any dimension.
Скопировать
Теперь ты пьёшь.
Глупый шаман прибыл на днях.
Он сказал мне:
You're drinking now.
Stupid wizard came by the other day.
He said to me:
Скопировать
Да, мама.
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту.
У нас есть звонок
Yes, Mother.
You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others.
Let's take a call.
Скопировать
Он разговаривал сам с собой.
Шаман не любит узнавать что-либо последним.
И что мне делать?
He says he was talking to himself.
A medicine man takes it pretty hard when he is the Iast to know something.
What do I do?
Скопировать
Разящая Птица в последнее время сторонится людей.
Не нравится мне, когда шаман держится особняком.
А что говорит его жена?
Kicking Bird has been keeping to himself these last few days.
I do not Iike to see our medicine man walking so alone.
What does his wife say?
Скопировать
Приветствуем вас на нашем шоу
Шаманы вуду в США...
Кис-кис-кис!
Welcome to the show.
Voodoo witch doctors in the United States--
Here, kitty-kitty.
Скопировать
Ты собираешься говорить?
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
Старший силен и здоров.
You going to talk?
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
The older one is strong and healthy.
Скопировать
- Вон он, помечен крестиком.
- Местный шаман показал ему хищное растение... - ... которому туземцы скармливали сердца пленников.
- Когда оно потеряло аппетит, он скормил ему шамана... - ... и сам занял его место.
As you see, marked by a cross.
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
When it got sick and lost its appetite, it got cured by an extract made out of the magician, and he became his successor.
Скопировать
- Местный шаман показал ему хищное растение... - ... которому туземцы скармливали сердца пленников.
- Когда оно потеряло аппетит, он скормил ему шамана... - ... и сам занял его место.
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
When it got sick and lost its appetite, it got cured by an extract made out of the magician, and he became his successor.
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
Скопировать
Африка, бывшие колонии, Россия, Китай, Юго-Восточная Азия, Вест-Индия.
Во главе каждого региона стоял свой "вождь-шаман".
- А Контролер сидел на небесах, и держал в руках все ниточки.
Africa, Satellites, Russia, China, South East Asia, West Indies.
Each region was commanded by its own juju man.
- Control held the strings. Remember?
Скопировать
Камлание не состоялось.
Шаман отбыл восвояси.
Бедный папа.
Mumbo-jumbo's off.
The witch doctor's gone.
Poor papa.
Скопировать
Говори, Зоанон, говори!
Шаман Нива, пора идти!
- Андор просит не опаздывать.
Speak, Xoanon. Speak.
GUARD: Shaman Neeva!
Andor asks that you do not delay.
Скопировать
- Где ты был?
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
Старый медведь Адан?
- Where you been?
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you. two winters now.
Old Adam bear?
Скопировать
Но дорогой.. Мой отец, вероятно, захочет, чтобы мы поженились здесь, по всем законам племени.
ОК, ОК, нас поженит шаман в хижине. Я тебе уступлю. Поцелуй меня.
Это принадлежало моей прапрабабушке.
But Darling, my father will probably wish me to be married here with a full tribal ceremony.
OK, OK... we'll get married in a Carbond by a motormen if you want... just so it's you.
This belonged to my great, great grandmother.
Скопировать
Конечно.
А как насчет того, чтобы сделать фото индейского шамана, ну, знаешь, в его причудливом головном уборе
-изгоняющего всех злых духов?
Sure.
And how about me taking a picture of a medicine man, you know, with the fancy headdress and all the trimmings,
- exorcising all the evil spirits?
Скопировать
Это не обработанный алмаз.
И старый шаман носит такой же.
Если нам суждено найти Кёртиса, его следует искать здесь.
That's an uncut diamond.
The old witch doctor's wearing one too.
If we're ever gonna find Henry Curtis, this is the place.
Скопировать
Зачем он пришёл сюда?
Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
Что это с ним?
Why did he come here?
That shaman... should come out for work today...
What's with that punk?
Скопировать
Боги неба и земли... прошу.
Шаман...
Что случилось?
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Shaman!
What's wrong?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шаман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шаман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение