Перевод "шведский стол" на английский
Произношение шведский стол
шведский стол – 30 результатов перевода
Сегодня я съела три пончика.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
I have had three doughnuts so far today.
Once in college, I pooped my pants a little bit at a Country Steaks all-you-can-eat buffet.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Скопировать
# Он останавливается в лучших отелях #
# Где большой шведский стол на завтрак #
# И шеф-повар может сделать разнообразные омлеты #
♪ Fine hotels are where he stays ♪
♪ The kind with grand breakfast buffets ♪
♪ And a chef who can make omelets a variety of ways ♪
Скопировать
Это он?
Это шведский стол
Ну, как мы можем быть уверены, если не спросим?
Is that him?
That's the buffet table
Well, how can we be sure unless we question it?
Скопировать
Это он?
Это шведский стол
Ну, как мы можем быть уверены, если не спросим?
Is that him?
That's the buffet table.
Well, how can we be sure unless we question it?
Скопировать
Более того, они сами совершенно неповторимы
Вы хотите сказать что весь этот шведский стол...
- в меню?
Indeed, they are authentic all over.
Do you mean to say that all this lovely smorgasbord
- is on the menu?
Скопировать
Она встретила совершенно нормального человека...
Счастливого холостяка, в самом расцвете сил Все женщины готовы отдаться ему как блюда на шведском столе
Выбирай по аппетитней.
She's taken a perfectly normal human being...
A bachelor, a happy man in the prime of life, all womanhood spread out in front of him like a buffet lunch.
Cut him down to nothing.
Скопировать
- Доброе.
Значит, шведский стол здесь
Что происходит?
- 'Morning.
So here's the buffet.
What's going on?
Скопировать
Этот корабль - всё, что им нужно.
Для них он будет похож на шведский стол.
Но он ещё не закончен.
That ship is everything they want.
It'll look like an all-you-can-eat buffet.
But it is not completed.
Скопировать
Да, это свойство избранных!
Вот гроб, как шведский стол, стоит в просторном зале.
И лица меркнут в мутных зеркалах.
Indeed, this is a quality of the chosen!
A coffin, like a smorgasbord, stands in a spacious vault.
And faces grow dim in a faded mirror.
Скопировать
Привет, Даф.
Вижу, вы надели штаны для шведского стола.
Это забродный комбинезон.
(door opens) MARTIN: Hey, Daph.
I see you're wearing your buffet pants.
They're hip waders.
Скопировать
Женатые стремятся снова стать свободными.
Если ты один, то мир как шведский стол.
- Где здесь вечеринка по поводу помолвки Джереми?
Married people just want to be single.
If you're single, the world is your smörgasbord.
is this where Jeremy Fields' engagement party is?
Скопировать
Нет.
Я хотела накрыть шведский стол.
Так люди смогут общаться.
No.
I was planning on serving a buffet.
That way, people can mingle.
Скопировать
Я голоден.
Друг, здесь шведский стол.
Вот здесь я и отыграю все свои траты.
I'm starving.
It's a buffet, man.
Here's where I win all my money back!
Скопировать
Потом была Лилит.
Если бы я тогда знал то, что знаю сейчас то пошёл бы к алтарю с ледяной статуей а её оставил стоять у шведского
Ну было у тебя несколько неудачных свадеб.
And then came Lilith.
If I knew then what I know now, I would have walked down the aisle with the ice sculpture, had her stand by the buffet table to keep the shrimp cold.
Oh, so you had a few bad weddings.
Скопировать
Тогда это тебе придётся по вкусу...
Попробовав твой безвкусный баба-гануш мне захотелось назвать весь твой ближневосточный шведский стол
У кого есть карандаш?
Then you might enjoy this one:
After sampling your unnuanced baba ganoush, I was tempted to describe your entire Middle Eastern buffet as "The Sorrow and the Pita."
Oh, who's got a pencil?
Скопировать
На тебе коллекторы и мусорные контейнеры.
А я пройдусь по суповым кухням, булочным и шведским столам.
За идиот-мобилем!
You check the sewers and dumpsters.
I'll hit the soup kitchens, bakeries and smorgasbords.
To the idiot-mobile.
Скопировать
Эти бесплатные штучки нас разорят.
Лимузин, шведский стол ...
- Все твои приятели пьют на халяву.
Well, you know, these giveaways are killing us. The limousine.
The smorgasbord was a stupid idea.
Then all your buddies are coming here every night drinking for free.
Скопировать
- Генри, смотри.
- Похоже, здесь у них шведский стол.
- Буфет, дорогой.
- Henry, look.
- I think they have trail mix.
- Buffet time, honey.
Скопировать
Ладно, бродяжка Джо.
Не хотел я оттаскивать тебя от шведского стола.
Но уже конец недели, и я подбил итоги.
All right, Hobo Joe.
I didn't wanna put a damper on your smorgasbord.
But it's the end of the week, so I added up your tab.
Скопировать
Внимание.
Шведский стол "Кухня Аляски" накрыт на палубе с бассейном.
Это сигнал для меня.
Attention, please.
The Taste of Alaska buffet is served on the Lido Deck.
That's my cue.
Скопировать
Я с ними целый час корячился.
Шведские столы стали просто огромными, так что ты должен себя ограничивать.
Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.
It took me an hour to put them together.
The buffets come at a good clip, so you gotta pace yourself.
And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.
Скопировать
Я имею в виду, я предполагаю, что это было просто совпадение.
Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол.
И когда я зашла, я просто сказала, что мне грустно.
I mean, I'm assuming that this was just a coincidence.
Daddy, I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord.
And while I was in there, I happened to mention that I was sad.
Скопировать
По полной программе.
Господи, а что если последнее, что мы от него слышали - это "грибной шведский стол"?
Чарльз!
Big time.
Oh God, what if the last thing we ever heard him say was "spore-gasbord?"
Charles!
Скопировать
А нам с Кригером хочется в Брэнсон!
Я так понимаю, Брэнсон это какое-то заведение со шведским столом?
- Ты шутишь, да? - Чего?
And me and Krieger are all about going to Branson! Booyah!
And I assume Branson is some sort of all-one-cares-to-eat establishment? You're kidding, right?
Say what?
Скопировать
Бойл, ты уверен, что найдёшь нам ужин?
Скажем так - это будет настоящий грибной шведский стол.
С Чарльзом что-то случилось, да?
Boyle, you really think you can find us dinner?
Um, let's just say it's gonna be a "spore-gasbord."
Something bad happened to Charles, didn't it?
Скопировать
Почему бы нам не дать маме немного пространства?
*Craft service - что-то наподобие шведского стола для членов съемочной группы или музыкантов
Отличная мысль.
Why don't we let mom have a little bit of space?
Can we go to craft services?
Yes. Great idea.
Скопировать
Может поедем в кафе "У Энтона", закажем ребрышек?
Там по вторникам шведский стол.
Да, с твоим аппетитом, мы можем лишить их бизнеса.
Want to go to Anton's and get some ribs?
It's all-you-can-eat Tuesdays.
Yep, with your appetite, we might just put them out of business.
Скопировать
Что-нибудь сладкое.
Тай, почему бы нам не пойти к шведскому столу за какими-нибудь закусками?
Все в порядке.
Like something sweet.
Ty, why don't we go get a smorgasbord of snack-type items?
That's okay.
Скопировать
Что за "клуб"?
Шведский стол.
Ничего себе ...
What "club?"
Mmmmm... Smorgasbord.
Wow...
Скопировать
Ух ты.
Прям как шведский стол.
Вы ребята отлично справились.
Whoa.
Like a smorgasbord.
You guys did great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шведский стол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шведский стол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение