Перевод "шерсть" на английский

Русский
English
0 / 30
шерстьwool hair woollen cloth worsted
Произношение шерсть

шерсть – 30 результатов перевода

А! Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Восхитительно.
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Fascinating.
Скопировать
Я должен там встретиться с одним господином.
Продавцом шерсти.
У нас с ним много общих дел.
I have to meet a gentleman there.
A wool-dealer.
We have a lot of business to do together.
Скопировать
Подождите здесь минутку.
Господин Киералф, торговец шерстью?
У нас ним встреча.
Wait here a moment.
Mr. Kierulf, the wool-dealer?
I was to meet him.
Скопировать
Это - драмадёр. Общипанный какой-то дромадер.
Kаждый хочет взять кусочек шерсти на память.
Есть ещё зал - там львы и крокодилы.
There seems no hair on it
People plucked it for commemoration
You haven't seem the room of lions and crocodiles
Скопировать
Мадам Он только что поднялся на борт.
Светлые волосы, пальто из верблюжьей шерсти, вы могли бы...
Я не могу взять бумажник с деньгами Подойдите к стюардессе.
- He just went on board.
Blonde hair, camel's hair coat. I wonder if you'd...
I can't accept a wallet with money. See the stewardess, please.
Скопировать
Это чтобы лучше царапать твою задницу.
Как на тебе много шерсти.
Это чтобы твои мандавошки могли лучше спрятаться.
The better to scratch your ass with.
What a lot of fur you have.
The better to let your crabs hide in.
Скопировать
Гаврила Петрович, это тебе. - Спасибо.
Чистая шерсть
- Это тебе тоже.
Gavrila Petrovich, this is for you.
Hey, it's virgin wool!
And there's this, too, for you.
Скопировать
Жизнь видишь из окна моего автомобиля. 25 баранов!
Когда наш район... не полностью рассчитался с государством по шерсти.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
You see life through the windows of my personal automobile.
25 sheep when our region hasn't fulfilled the plan in meat and wool?
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
Скопировать
Когда наш район... не полностью рассчитался с государством по шерсти.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
25 sheep when our region hasn't fulfilled the plan in meat and wool?
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests.
Скопировать
Для тебя это очередная глупая шутка.
Ты имеешь ввиду тот клочок шерсти на своем соске?
- Боже.
To you it's just one bloody joke.
You mean that bit of wool on your tit?
- Christ.
Скопировать
Мне нужно почистить одежду.
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
В чем дело, тигр?
I gotta get cleaned up.
Ha! It's like a damn safari with all these rats.
Hey, what's the matter, tiger?
Скопировать
Видели бы вы эти толпы!
Продавщице в магазине шерсти я сказала:
- "Вот вы обрадуетесь, когда пройдет Рождество!"
But my God, the crowds!
I said to the lady in Scotch Wool and Hosiery,
- "You'll be glad when Christmas is over."
Скопировать
У меня уже есть.
Я тебе дам в придачу моток первоклассной английской шерсти.
- Есть, где остановиться?
I've already got one.
I'll give you, as a present, a bolt offirst-class English wool.
- Got a place to sleep tonight?
Скопировать
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости
Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах.
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.
The boots are in leather and suede in two colours.
Скопировать
Я Мастер...
"У Мэри был барашек, его шерсть была белой, как снег,
"и куда бы не пошла Мэри,
I am the Master...
"Mary had a little lamb, his fleece was white as snow,
"and everywhere that Mary went,
Скопировать
"...через узенький ручеек...
"...и растили шерсть для меня."
стихи Роберта Бернса, перевод Маршака: "Так хороши пшеница, рожь
Yon (that) narrow creek
And growing wool For me
It was upon a lammas night
Скопировать
- Обыскиваю дома... чтобы найти пропавшего ребенка.
Сколько шерсти можешь дать?
Да, сэр, да, сэр. Три мешка.
- Searching every house... for a missing child.
Baa baa black sheep, Have you any wool
Yes, sir, yes, sir, Three bags full
Скопировать
- Что вы думаете об этом?
- Какая-то шерсть.
- Да, я думаю, что это шерсть крысы.
- What do you think of these?
- Some sort of hair.
- Yes, I think they're rat hairs.
Скопировать
- Какая-то шерсть.
- Да, я думаю, что это шерсть крысы.
- Шерсть крысы?
- Some sort of hair.
- Yes, I think they're rat hairs.
- Rat hairs?
Скопировать
- Да, я думаю, что это шерсть крысы.
- Шерсть крысы?
!
- Yes, I think they're rat hairs.
- Rat hairs?
!
Скопировать
- Конечно, вполне соображаю.
Она три дюйма длиной, а крысиная шерсть - не более четверти дюйма.
Интересно, не правда ли? Потому что я только что вспомнил еще кое-что о Венг-Чанге - он был богом изобилия.
- Of course I know what I'm saying.
It's three inches long - hairs on a rat are only a quarter of an inch.
Interesting, isn't it, because I've just remembered something else about Weng-Chiang - he was the god of abundance.
Скопировать
Что произошло?
У вас были коровы, чтобы делать сыр, и овцы, чтобы добывать шерсть.
У вас даже был ткацкий станок.
AGNES: How did it happen?
You had cows to make cheese and sheep to give you wool.
You even had your own loom.
Скопировать
Но у нас не было зерна.
У нас было слишком много сыра и шерсти, но не было муки.
Том подумал, что мы можем торговать, поэтому он поехал в Дэйлс, где по слухам выращивали пшеницу.
But no grain.
We had more cheese and wool than we needed, but no flour.
Tom thought we should trade, so he went up to the Dales, where he heard people were growing wheat.
Скопировать
Я помню.
На ферме еще остались запасы, и шерсти тоже, если крысы не добрались до них.
Ладно, пойду приберусь в комнате хозяина.
I remember.
Most of it's still stored up at the farm, and our wool, too, if the rats haven't got it by now.
Well, I'd better go and see to the master's room.
Скопировать
Мы избавимся от них.
Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали,
У нас будет свет.
We can take care of those.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves on laurel and yew, spin wool again, make clothes, and if that mill upstream is in as good nick as I'm told it is,
we could put a generator there, make electricity, electric light.
Скопировать
Хоть мясо от них получите.
Они еще и обеспечивают нас хорошей шерстью.
Шерсти из Котсуолд-Хилс хватит на всю Англию.
Oh, at least they will make the good eating.
Well, they also provide the good wool.
Oh, they have wool enough in the Cotswold Hills for everybody in England.
Скопировать
Они еще и обеспечивают нас хорошей шерстью.
Шерсти из Котсуолд-Хилс хватит на всю Англию.
Но им не хватает молока или сыра.
Well, they also provide the good wool.
Oh, they have wool enough in the Cotswold Hills for everybody in England.
But not enough milk or cheese.
Скопировать
Отчего так у него такое безобразное безволосое тело?
- Где та изумительная шерсть такая же как у его братьев? -
Эх!
Why was he skinny and ugly without any hair in his body?
Why wasn't he beautiful and hairy like his brothers?
Gosh!
Скопировать
Зуд?
Это инкарианская шерсть.
Вы привыкнете.
Itchy?
It's the lnkarian wool.
You'll get used to it.
Скопировать
Для Шмукерса?
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
" For Smuckers"?
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шерсть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шерсть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение