Перевод "шестнадцатый" на английский
шестнадцатый
→
sixteenth
Произношение шестнадцатый
шестнадцатый – 30 результатов перевода
Это вторая причина.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Вам понятно?
That's my reason too.
Look, I'm making my big push on Damascus the 16th of next month and you are part of it.
Can you understand that?
Скопировать
– Я сказал, да.
Шестнадцатое?
Справитесь?
- After all...
The 16th?
Can you do it?
Скопировать
- Как и антикварами: нужда заставляет или долг зовёт.
- А столик Людовика Шестнадцатого?
Зачем?
The same way you become an antique dealer by necessity, or by choice.
The Louis XVI table...
- ...what was that for?
Скопировать
- Кто спрашивает?
- Людовик Шестнадцатый.
- Людовик Шестнадцатый?
Who's calling?
- Louis XVI.
- Louis XVI?
Скопировать
- Людовик Шестнадцатый.
- Какой Людовик Шестнадцатый?
- С Новым годом, придурок.
- It's Louis XVI.
Which Louis XVI?
Happy New Year, screwball.
Скопировать
Эй!
В шестнадцатом доке требуется 16 человек.
Платят 5$ в день.
Hey!
There are 16 people required for the sixteenth dock.
They pay $5.00 a day.
Скопировать
Стой!
Шестнадцатого дока не существует.
- Откуда знаешь?
Stop!
The sixteenth dock does not exist.
- How do you know?
Скопировать
- Я хотела спросить, ту миниатюру восемнадцатого века почем отдаёшь?
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
- Ага, столик Людовика Шестнадцатого. - Ну давай, сделай мне скидку!
Say, how much do you want for that 18th century miniature?
You can't buy anything more till you sell me your Louis XVI table! My little Louis XVI table...
Give me a price!
Скопировать
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
- Ага, столик Людовика Шестнадцатого. - Ну давай, сделай мне скидку!
- Он бесценен, фамильная вещь. А фамильные вещи не продаются.
You can't buy anything more till you sell me your Louis XVI table! My little Louis XVI table...
Give me a price!
A priceless family heirloom can't be sold.
Скопировать
Тебе не нравятся Канны?
А что ты думаешь о Людовике Шестнадцатом?
- Это тип, которому...
Don't you like the Riviera?
Do you like Louis XVI?
You mean, the guy they...
Скопировать
- Это тип, которому...
Я о стиле говорю, стиле Людовика Шестнадцатого.
- Слушай, мы тут лавку грабим или тёлок снимаем?
You mean, the guy they...
No, I mean, his style. The furniture style.
Are we here for business or pleasure?
Скопировать
- Поверьте, все подписи подделывают.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Signatures are meant to be forged.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
Ah, yes...
Скопировать
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
Морис Сэв, шестнадцатый век.
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Maurice Sceve, sixteenth century.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
Скопировать
Лабе? Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Сонеты шестнадцатого века.
"Я живу, я умираю, я горю и тону" .
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Sixteenth-century sonnets.
"I live, I die, I burn and I drown."
Скопировать
Деньги словно на огне горят.
Я купил несколько справочников по шестнадцатому веку.
Да и ремонт "Вольво" обходится не дешево.
The money seems to be going fast.
I bought some reference books on the 16th century.
And the repairs on the Volvo also cost a pretty penny.
Скопировать
Потом в ее жизни было еще много любовников.
Шестнадцатый век кажется столь далеким от нас.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный, чужеземный язык, говоря о простых вещах, которые нам хорошо известны ,
And then she had other lovers.
The 16th century seems far removed from us.
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language.
Скопировать
Но также и: "Не дня без боли".
Весь шестнадцатый век в целом можно выразить такими волнующими словами:
Я живу, я умираю, я горю и тону.
But also "never without pain".
Because in the 16th century there are few more moving words :
I live, I die, I burn and drown
Скопировать
У кого есть вопросы к докладчику?
Что в этой поэтессе шестнадцатого века есть такого особого?
Вневременная экспрессия любви.
Who has a question for the speaker ?
What's so special about that 16th-century author ?
It is a timeless expression of love.
Скопировать
- Людовик Шестнадцатый.
- Людовик Шестнадцатый?
- Кто это?
- Louis XVI.
- Louis XVI?
- Who is it?
Скопировать
- Кто это?
- Людовик Шестнадцатый.
- Какой Людовик Шестнадцатый?
- Who is it?
- It's Louis XVI.
Which Louis XVI?
Скопировать
- Сорок пять тысяч.
- Людовик Шестнадцатый сейчас высоко котируется.
- Даже чересчур. Да.
$10,000.
Louis XVI is all the rage right now.
You might even call it madness!
Скопировать
- Что меня поражает в истории мебели: были стили Людовика Четырнадцатого,
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
- Что вы имеете в виду?
All those styles in furniture...
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
What do you mean?
Скопировать
- Сними трубку, пожалуйста.
- Тебя, Людовик Шестнадцатый. - Кто там?
- Мария-Антуанетта.
Will you answer that?
Louis XVI?
It's Marie-Antoinette.
Скопировать
- Давай, ломись, здесь же, конечно, никто не спит.
Людовик Шестнадцатый поднялся?
- Да я тут ляпнул - шампанское, комфорт.
Don't worry about waking somebody up.
Louis XVI stock still going up?
I goofed on the champagne and the comfort.
Скопировать
- А это ещё что такое?
- Как есть, Людовик Шестнадцатый.
- Красиво как.
What is this?
Authentic Louis XVI.
It's beautiful!
Скопировать
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно...
Детям до шестнадцати лет...
УТОПИ ИХ В КРОВИ (По роману Жана Амиля)
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet...
For children up to 16 years old...
SORREL FLOWER (COLOUR THEM DEAD)
Скопировать
Дай-ка мне эту краску из багажника.
Ах ты, сучка из шестнадцатой квартиры!
Сволочь!
Give me the paint thing from the boot
Little bitch from No. 16!
Bastard!
Скопировать
Планета 4, Звездная система 892, прямо по курсу.
Всего лишь одна шестнадцатая парсека от нас, капитан.
Мы будет там через секунды.
Planet IV, Star System 892, directly ahead.
Only one-sixteenth parsec away, captain.
We should be there in seconds.
Скопировать
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд.
Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Ladies and gentlemen, this is Arnold Rowe... your caller for the fourth race.
The mile and one-sixteenth handicap at Narragansett Park, Rhode Island.
Thirteen thousand dollars added for three-year-olds and up.
Скопировать
Ты светишься вся!
Ты так бодра и счастлива, больше шестнадцати никто не даст!
Как хорошо дома!
You look radiant!
You're so alive and happy, one would think you're 16!
It's good to be home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шестнадцатый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестнадцатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
