Перевод "штраф" на английский

Русский
English
0 / 30
штрафfine penalty
Произношение штраф

штраф – 30 результатов перевода

Класс.
А я заставлю президента отменить все мои старые штрафы за парковку.
Я буду жить в спальне Линкольна в Белом Доме.
Chance, you get those hydraulics online.
Kirby, I'm counting on you to
I miss my little kitty cat.
Скопировать
Что ж, я хотел помочь.
За исключением нескольких неоплаченных штрафов за парковку, ухажер вашей жены, похоже, честен.
Простите, если это не то, что вы хотели услышать.
Well, I wanted to help.
Aside from a few unpaid parking tickets, your wife's suitor appears to be above board.
Sorry if that's not what you wanted to hear.
Скопировать
Неужели?
Выпишите штраф за превышение, план выполните.
В Эдеме нет никаких планов.
Really?
Just write us up for speeding, get your quota.
PLYMPTON: Eden doesn't have quotas.
Скопировать
Это должно быть привычное место, где он чувствует себя в безопасности.
Проблема в том, что мы ничего о нём не знаем, кроме того, что он режется в Xbox да получает штрафы за
Штрафы за парк...
Someplace familiar, someplace he would trust.
Problem is, we have no intel on this guy except that he plays Xbox and he gets parking tickets.
He gets parking tick...
Скопировать
Ты должна знать, я позвонил, чтобы узнать, как у тебя дела, Картер.
Штрафами за парковку и похитителями сумочек меня не взять.
Алонсо.
You should know I called, to check in on you, Joss.
Well, parking tickets and purse snatchers aren't exactly a challenge after my old job, Mr. Quinn.
Alonzo, please.
Скопировать
Ты останавливаешься перед каждым знаком, как ботаник!
Знаешь, если я получу еще один штраф, они заставят меня носить очки!
Почему ты не сказал ничего дома?
You keep nerd-stopping at every sign!
Look, if I get another ticket, they're gonna make me wear eyeglasses.
Why didn't you get involved back there?
Скопировать
Если только мне их расскажут тихим голосом.
Тебе повезло, что я не выписал тебе штраф.
Доктор говорит... у меня может быть асбестоз.
As long as I'm told in a nice quiet volume.
You're lucky I don't issue you with a fixed penalty notice.
Doc says... I might've got asbestosis.
Скопировать
И я никогда не просил тебя об одолжении...
Например, избавить меня от штрафов за превышение скорости...
-Чего-то такого.
And I don't ask you for favors...
Hacking me out of speeding tickets...
- Anything like that.
Скопировать
А что насчет жертвы?
Если не считать нескольких штрафов за превышение скорости в прошлом, он чист.
Все его друзья твердят, что он был тихим, работящим, и абсолютно преданным своей жене.
Okay, how about our victim?
Well, aside from a handful of speeding tickets back in the day, he's clean.
All of his friends say that he was quiet, he was hard-working, and completely devoted to his wife.
Скопировать
Этой крови десять лет!
Эта машина с полицейской штраф-стоянки!
А почему ты на ней ездишь?
That blood is ten years old!
The car's from a police impound!
So how are you driving it?
Скопировать
А потом отправлю ему этот DVD.
Заплачу штраф за просрочку.
И докажу Шелдону, что можно решать имеющиеся проблемы и не вести себя при этом как сумасшедший.
And send him the DVD.
Pay the late fee.
And prove to Sheldon that you can have a problem and solve it without acting like a complete lunatic.
Скопировать
Мужчина в зале: 1,024.
Зрители получают большой штраф.
К сожалению...
MAN IN AUDIENCE: 1,024.
- ALARM BLARES - Oh, the audience gets a big penalty. GUFFAWS
Unfortunately...
Скопировать
Что?
И штраф.
105 тыс...
What?
And a fine.
105 thou...
Скопировать
Браконьерство - серьезное преступление, но Рейли сам был еще мальчишкой.
Все думали, что он отделается штрафом и выговором, но мэр настоял на самой строгой мере пресечения.
Никогда не забуду день, когда они его повесили.
Poaching's a serious offence, but Reilly was just a boy.
Everyone expected him to be released with a fine and a reprimand. But Hardcastle Senior pressed for the ultimate punishment.
I'll never forget the day they hanged him.
Скопировать
Мы знаем его как Арнольда.
Имеет много штрафов за онлайн мошенничество и хакерскую деятельность.
Находился под подозрением у Агентства Национальной Безопасности за проникновение в департамент оборонных файлов но АНБ не смогло за что-либо зацепиться.
We know him as Arnold.
Has a lot of charges for online fraud and hacking.
NSA investigated him for penetrating department of defense files, but couldn't get anything to stick.
Скопировать
А ты в курсе, что другие "мы", ты и я, владеем половиной компаний ниже 14 улицы?
Вот тебе бизнес-урок: владелец не налагает сам на себя штрафы.
На сегодня с бизнесом и всем, что с ним связано, покончено.
Are you aware another "we", you and I, own half the corporations below 14th street?
Today's business lesson... one does not Levy fines upon oneself.
Business, and all its related lessons, are done for the day.
Скопировать
Привет!
Не увиливай от штрафа.
Библиотечная полиция все равно тебя поймает.
Hi!
Don't you sneak out on a fine.
The library police will hunt you down.
Скопировать
Ты знаешь этот город. Правильно? Итак..
А сейчас всё выглядит так как-будто ты выписываешь мне штраф. Да.
Замечательно.
I mean, you know this town, right, so... [car horn honks]
Now it just looks like you're giving me a ticket.
Yeah.
Скопировать
Это договор для Кати.
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
А теперь - исчезни!
It's a deal memo for Katya.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Now, get lost.
Скопировать
И они моментально почуют это.
Или ты можешь выйти отсюда, как оплативший штраф за парковку.
Это то, что нам нужно.
They'll smell that in a second.
Or you can walk out like someone who just paid a parking ticket.
That's what we want.
Скопировать
Я хотела помочь ему с этим.
размер вклада на свой пенсионный счёт, так что я не могу снять деньги, потому что это грозит большими штрафами
Вы, должно быть, очень уверены в этом молодом человеке.
I thought I'd help him out.
I just maxed out on my IRA contributions, so I cannot take money back, otherwise I will get massive penalties.
You must really believe in this young man.
Скопировать
Мистер Галанис добровольно согласился разрешить все разногласия, которые возникли между вами двумя.
Ещё один звонок от вас и вы будете должны оплатить штраф за ложный вызов.
Всё понятно?
Mr. Galanis has generously agreed to try to work things out between the two of you.
One more call, and you'll owe the city a reimbursement for the response.
Do you understand?
Скопировать
Согласно офису окружного прокура, ты занимался его апелляциями, и я бы хотел знать, где он сейчас.
Чтобы вы выписали ему штраф за стоянку или что-нибудь в этом роде?
Если вы хотите поговорить об одном из моих клиентов, возвращайтесь сюда с детективом.
According to the D.A.'s office, you handled his post-trial appeals, and I'd like to know where he is.
So you can give him a parking ticket or something?
If you want to talk to me about one of my clients, come back with a detective shield.
Скопировать
Теперь остальные хорошие новости... или плохие...
Эта жара продолжится, так что ограничения по потреблению воды сохраняются, что значит вы выписываете штраф
Сообщают, эти твари затесались в дома.
Now, in other good news... or bad news...
this heat wave's gonna continue, so water restriction is still in place, which means you issue a ticket to anybody who's sprinkling their lawns between 6:00 and 10:00 and it looks like we've got ourselves a deer problem.
Reports of the fuckers gettin' stuck inside buildings.
Скопировать
Это Блабс и Дарлс.
Штрафы собираем, потом девочек катаем.
Что скажете, народ?
It's Blubs and Durls ♪
♪ Making all that money and getting them girls ♪
Oh! What do you say, guys?
Скопировать
Правда? А ты только что промахнулся мимо корзины.
Это выльется в тысячу долларов штрафа минимум.
Колпачок от ручки, который ты все время жуешь, последние пару часов, порча гос имущества.
'cause that trash can you just missed?
That's littering-- $1,000 fine minimum.
These last several hours-- destruction of state property.
Скопировать
Легко выигрывать дела в Пасаденде.
У них неосторожные переходы улиц и штрафы за собачьи какашки.
Митч худший.
It's easy to win cases in the Pasadena Office.
It's all jaywalking and dog poop tickets.
Mitch is the worst.
Скопировать
Только я могу распоряжаться тобой, не забывай это.
Отвези меня в чертов Комптон, моя машина на штраф-стоянке.
Хорошо.
I'm the only woman who gets to dominate you, and don't you forget it.
You need to drive me to goddamn Compton because my car's been impounded.
Okay.
Скопировать
- Господин Радманн?
С разрешения обвинения мы уменьшим сумму штрафа до 25 марок.
А вы пообещаете, что ваши милые глазки будут следить за дорогой, если уж вам приходится водить машину.
-Mr. Radmann. - Yes?
With the permission of the office of the prosecutor, we will reduce the penalty to 25 D-Mark.
And a promise that she will use her little head to concentrate on the traffic if she cannot avoid driving.
Скопировать
Ну да.
Деньги берутся из той банки, куда мы кладём штрафы за ругательства.
О чём ещё я не знаю?
Yeah.
It comes from the swear jar we put money in when you curse.
What else don't I know about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов штраф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штраф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение