Перевод "щель" на английский

Русский
English
0 / 30
щельslit trench slot slit chap crack
Произношение щель

щель – 30 результатов перевода

Конвергенция, вирусный маркетинг.
Проникнем во все щели.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Convergence, viral marketing.
We're going guerilla.
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
Скопировать
Как вы можете это прокомментировать?
Смерть тирана начинается из-за единственной щели в броне.
Нас не запугать.
Can we get a cement on the case?
The demise of tyrants begins with one chink in the armor.
We're not afraid.
Скопировать
Я останусь.
Mы выкурим их из щелей и разберемся с ними.
Иначе мы с вами и наши семьи до конца жизни будут оглядываться с опаской.
I'm going to stay.
Let's flush them out into the open and deal with them.
Otherwise you and I and our families will be looking over our shoulders for the rest of our lives.
Скопировать
Она так и сделала. В сарае на берегу.
Мы с мальчишками подглядывали в щель.
Мы приехали сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления! Успокойся!
She did.
In a hut by the beach. We watched through a crack.
We didn't come here to be insulted!
Скопировать
Прощай, маленький Мышонок.
И змея в свою скользнула щель.
Ха, глупая змея, не знает ничего!
Goodbye, little mouse.
And away Snake slid.
Silly old Snake, doesn't he know?
Скопировать
- А что будет завтра?
Если увидишь щель, залезь в нее.
Что тебе известно?
-What's going down tomorrow?
If you see an opening, take it.
-What do you know?
Скопировать
! - Вот, достал шоколадку.
Для чего, по-твоему, эта щель?
Чтоб стукнуть, если пинок не поможет. "Чтоб стукнуть, если пинок.."
- Taking a bit of chocolate.
- What do you think the slot's for?
- To blow down if the kick don't work.
Скопировать
Мы должны занять как можно больше места.
Смотри, нельзя оставлять никаких щелей, чтобы не было ни малейшего пространства для него.
Мне даже интересно, не нужно ли нам забетонировать все это для стопроцентной уверенности.
We need to compact the most we can.
See, there should be no chink left so there isn't the slightest space for him to exist.
And I even wonder whether we shouldn't sink all this in concrete to be 100 per cent sure.
Скопировать
Ти-Джей, будь там начеку.
Они лезут из всех щелей.
- Американская алчность.
T.J., stay alert back there.
They're coming out of the woodwork.
- American greed.
Скопировать
-Блестящих решения?
Посмотри на эти щели!
Больше, чем моя рука!
-Brilliant?
-Brilliant?
Look at these cracks!
Скопировать
Ему отчаянно хочется поиметь Нину.
Он заряжен протухшей спермой, которая капает у него из всех щелей".
- Ты не моё мясо ищешь?
He slides around the shop floor fueled by the bad sperm that pours from every orifice.
- You looking after my meat?
- Oh, that was funny.
Скопировать
- Ладно, я потяну дверь на себя а вы толкайте.
Может тогда он сможет протиснуться в щель?
Хорошо, толкайте.
- Look, I'm gonna pull on the door and you guys push.
Maybe we can get enough room to wiggle him out, okay?
Okay, so push.
Скопировать
Через три дня он получит повестку в Вашингтон.
Если под дверью есть щель.
Мистер Хьюз?
He'll have a subpoena in three days to appear in Washington.
If you can get him out of there by then.
Mr. Hughes?
Скопировать
У неё кольцо закатилось в мышиную нору...
Или в щель в полу... и я хочу сделать её сюрприз.
Она не любит ходить без кольца. Привыкла.
She dropped hers down a rat hole...
A crack in the floor... so I'm getting this as a surprise for her.
Her finger felt kind of naked.
Скопировать
- Честно говоря, нет.
- Знаете, зачем он замазывает щели между обоймами раствором?
- Конечно.
- Honestly, no.
- Do you know why he puts mortar between the collars?
- Of course.
Скопировать
Я могу не вернуться, лучше не трогать её.
А помните, как она полила кипятком через щели?
- Я скоро пойду.
If I go up, I won't come down.
Remember that night she poured boiling water through them cracks in the floor?
I gotta go home pretty soon.
Скопировать
- 06:47... "
- Щель-убежище?
Да, сэр.
- 0647- "
- Slit trench?
Yes, sir.
Скопировать
Ну, как вам нравится быть собственниками?
Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели.
Я совсем не так представлял себе поиски золота.
How does it feel to be men of property?
The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams.
I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold.
Скопировать
Там нужно быть очень осторожным.
Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет
И тогда все, прощай Лео.
You got to watch yourself.
Swing that pick too hard in them old walls, you start a sand slide and block up the whole place.
Then goodbye, Leo.
Скопировать
Нельзя ли открыть окно, здесь дышать нечем.
Полно, воздух идет через все щели.
Но если хотите проветрить, дверь у вас за спиной.
There are windows, something we can open?
Oh, well there's plenty of air comes in through those chinks.
And if you want some ventilation you can open that door just there behind you.
Скопировать
Два: на безымянном пальце левой руки имеется шишка на втором суставе.
Три: крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей.
Четыре: высокий, около сорока лет.
Two: The ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Three: Strong teeth, perfect condition, no fillings.
Four: Tall, in his forties.
Скопировать
Пять передних пломб.
Щели от двух выпавших зубов.
Это не банковский курьер.
Five lead fillings.
Gaps from two missing molars.
It's not the bank messenger.
Скопировать
Но вы видите: реальность жестокая.
Ваше укрытие не без щелей.
Жизнь просачивается во всё.
But you see, reality is bloody-minded.
Your hideout isn't watertight.
Life seeps in everything.
Скопировать
А я Рода.
Я бы лучше крутила мельничные жернова в работном доме или конопатила паклей щели вместо лишнего часа
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
And I'm Rhoda.
I would sooner pound the treadmill in the workhouse or pick oakum... .. than spend another hour engaged in labour such as this.
There's many will be glad of what we make when winter comes.
Скопировать
Вот!
...всего государства, повторяю: государства, пока угроза мирового коммунизма не выдавлена из всех щелей
Джимми, слишком много грима у подбородка.
Yeah!
...of the Republic, repeat Republic, until the peril of international Communism is driven from every dark corner of this great nation.
Jimmy, a little chalky under the chin.
Скопировать
Где тут хотя бы один надежный шов?
Эй, посмотри, здесь всюду щели.
Неужели я должен все время мириться с этим?
Is there a single join that's safe?
Hey, look... there are gaps everywhere.
Every day I have to put up with this...
Скопировать
Сюда?
Но щель узкая, он не проходит.
Непорядок.
In here, yes?
But the hole is too small. It doesn't go in.
It's no good.
Скопировать
- В ТАРДИС.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
Для этой проекции требуется очень много энергии, поэтому я на орбите сверхновой.
- Inside the Tardis.
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
And it takes a lot of power to send this projection. I'm in orbit around a supernova.
Скопировать
Где мы?
Куда выходит щель?
- Мы в Норвегии.
Where are we?
Where did the gap come out?
- We're in Norway.
Скопировать
Я не смел притронуться к двери. Молчание соседа страшило меня.
Я занимался тем, что затыкал щели бумагой.
Он растерянно посмотрел на меня.
He scared me so much, I no longer dared touch my door.
I plugged up the holes with paper I'd soiled on the floor.
He looked at us, distraught.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение