Перевод "щенки" на английский

Русский
English
0 / 30
щенкиwhelp cub puppy
Произношение щенки

щенки – 30 результатов перевода

Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их
Если вы хотите работать здесь с моими ординаторами, вам нужно стать лучше.
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit.
Now you want to work here with my residents, then you need to do better.
Скопировать
- Нет.
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
Пожалуйста, ребята.
- No.
Okay, look,normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone.
Please, coz.
Скопировать
Это примитивная, физиологическая...
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась сексом, проводила ночи... тут ты заявляешь, что ты ничего не чувствуешь, по отношению к нему?
It's a simple physical... Come on.
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
But when it comes to a guy that you've worked with for three years, had sex with, spent the night with... You telling me you feel nothing?
Скопировать
Нет, пусть это останется тайной.
Потому что даже когда он был щенком, он был самой непослушной собакой, которую мы знали.
Предполагалось, что он уже обучен.
No, let's keep it a mystery.
Because even when he was a puppy, he was the worst-tempered dog we'd ever seen.
He was supposed to be house trained.
Скопировать
Теперь держать животных разрешено.
Она и так хотела завести нового щенка.
Она поймёт.
Pets are now allowed.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
She'll understand.
Скопировать
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Other stuff is a little trickier.
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
Скопировать
Ты хочешь собаку?
Я куплю тебе замечательного щенка завтра. Нет, нет.
Что я буду делать со щенком?
You want dog...
I buy you nice puppy tomorrow.
No, no. What the fuck I want with a puppy?
Скопировать
Я куплю тебе замечательного щенка завтра. Нет, нет.
Что я буду делать со щенком?
Ну, давай же.
I buy you nice puppy tomorrow.
No, no. What the fuck I want with a puppy?
Come on.
Скопировать
Ревную! Ха!
Только не тогда, когда у меня любовь с робо-щенком!
Робо-щенок, лижи мою щеку!
Jealous?
Not when I have the love of Robo-Puppy here.
Robo-Puppy, lick my cheek.
Скопировать
-Выйдите. Оба.
[Щенки - 1 консерва за штуку] Ладно, возьму тебя.
Вот вам 1 консерва за этого пушистика.
People like to talk while they shoot pool, too.
I don't talk about the burners, not during working hours. I, uh, I'll tell you what.
Not many people hang around here after dark.
Скопировать
Например?
Сдавать в аренду щенков.
На щенков девчонки тоже падки!
- What about puppies?
We rent puppies.
'Cause girls dig puppies, too.
Скопировать
На щенков девчонки тоже падки!
Подъедем к входу в парк и будем давать щенков напрокат.
Это ты, типа, шутишь?
'Cause girls dig puppies, too.
So we drive to the entrance to the park... and we rent some puppies to some single guys.
You're kidding me, right?
Скопировать
Неужели не понимаешь? У каждого из них кто-то был.
У щенка есть кот, у кота мышонок, у мышонка есть сыр.
Эту мысль я поняла.
Don't you see, everyone's got something beneath them.
The dog has the cat, the cat has the mouse... - the mouse has the cheese.
- I was able to follow that.
Скопировать
Нет, милый, за каждого.
Но вон там стоит один парень и раздаёт хорошеньких щенков.
Почему он своих раздаёт, а ты - продаёшь?
no, honey, each one.
But over there a guy's giving some cute puppies away.
How come he gives his away and you sell yours?
Скопировать
- Вы любили вашего щенка?
- Что б вы сделали, если б кто-то попытался забрать вашего щенка?
Знаете, я очень занята.
- Did you love your puppy?
- What would you do if someone... tried to take your puppy away from you?
You know, I have a lot of things I have to take care of.
Скопировать
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Плохое обращение с робо-щенком!
Осталось только одно!
Robo-Puppy mistreatment alert!
Robo-Puppy mistreatment alert!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Скопировать
Если ты так поступишь, не смей называть себя человеком, и тем более врачом.
Знаешь, однажды я шёл по улице и увидел как какие-то садисты безмозглые стреляли в щенков, как в мишень
Выпускали их по одному. И делали ставки, кто первым его прикончит.
It's just that everybody around me dies. Show me somebody who doesn't. Come with me.
You live here? For now.
I kind of go from place to place, up and down the coast lookin' for gas.
Скопировать
-Собираетесь что?
-Завести щенка!
-Щенка!
- You're gonna get what?
- A puppy!
- A puppy!
Скопировать
- Да.
- Вы любили вашего щенка?
- Что б вы сделали, если б кто-то попытался забрать вашего щенка?
- Yes.
- Did you love your puppy?
- What would you do if someone... tried to take your puppy away from you?
Скопировать
Ха-ха, хорошо получается!
Ах, вы щенки!
Я вам покажу!
Haha, you're really good at it!
Little brats!
I'll show you.
Скопировать
- Чарли так хочет собаку!
- Мы подберём ему щенка.
Но наш садик совсем маленький, не больше, чем на открытке.
Charlie would so love a dog.
Oh, I'm sure we could find you one.
I'm afraid our garden's too small. It's the size of a postage stamp.
Скопировать
Какой-то сорванец, что-ли, проклятый?
Оставили щенка под вечер одного на пляже, говнюки.
Что, это говно не умеет забавляться иначе, как пищать?
A brat or something, damn.
They left a kid, alone, not so long before the night on the beach, a brat.
Can't those assholes play in different way than shrieking?
Скопировать
Он хочет собаку, и мы больше не можем оттягивать.
Только не долбанного щенка.
Мне не нужны лужи, мне не нужны сжеваны вещи.
He wants a dog, and we can't put him off anymore.
No freaking puppy, though.
I don't want the peeing, I don't want the chewing.
Скопировать
Я считаю, что не заметил тебя здесь.
Мне так здорово с моим новым лучшим другом - робо-щенком.
Очень мило.
I guess I didn't notice you there.
I'm having such fun with my new best friend, Robo-Puppy.
That's nice.
Скопировать
Фу, ну и запах. Ладно, думать о чем-то другом, другом...
Думаю о... щенках!
О получении посылок по почте.
Okay, thinking about something else, something else.
Thinking about puppy dogs.
Thinking about getting things in the mail.
Скопировать
И никто не знал, что нас ждёт.
И она ест непослушных детей, а временами забредших к ней во двор щенков.
Их кости нужны ведьмам для того, чтобы околдовывать людей и насылать порчу и неурожай.
And not one of us knew what was in store.
It's common knowledge that most towns of a certain size have a witch if only to eat misbehaving children and the occasional puppy who wanders into her yard.
Witches use those bones to cast spells and curses and make the land infertile.
Скопировать
- Да. Значит, отгружаем?
Нет, выбросим на ветер 30 тысяч долларов, чтобы детишки узнали, ...что случилось с паршивым Щенком и
Отгружай! - Да?
- So you really think we should ship them?
- No. I think we should take a $30,000 bath so some kid can understand what happened to a puppy and a frigging pigeon. Ship them.
[PHONE RINGS]
Скопировать
- Мне позвонила племянница.
Её очень интересует, как Щенку и Голубю удалось вырваться из когтей злой Ведьмы?
Мы уже подыскиваем новую типографию.
Well, to be honest, I got a call from my niece.
She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon escaped the clutches of a certain evil witch.
Believe me, we're already looking for new printers.
Скопировать
Сегодня пришлют. Уже прислали.
Сказочка про Щенка и Голубя - это тот ещё удар.
По моим подсчетам прибыль сократилась на 8 процентов.
Have you seen the numbers for this quarter?
- They'll be here today. - They're in. That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs.
My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter.
Скопировать
Ты всего лишь тупая деревенщина.
Ни на что не годная, разве только рожать щенков, себе подобных.
Вена, Австрия 1907
You're just a lump, a peasant.
Good for nothing but breeding more bitches lik..e yoou.
I'm soorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щенки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щенки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение