Перевод "экскурсионный" на английский
экскурсионный
→
excursion
Произношение экскурсионный
экскурсионный – 30 результатов перевода
Мэри, мы начинаем заседание.
Через некоторое время и меня будет информация... о нашей экскурсионной ночной прогулке по кварталу, где
Но, вначале хотелось бы заслушать нашего нового вице-президента, Мэри Ричардс.
"Use it and the money in here to buy something for yourself, not me.
"I'm sorry I couldn't see you, but you know we'd end up yelling. Love, Guess Who."
Oh, that Rhoda, she's always clowning. Not every mother has a daughter like that. I wish I could see the daughter I got like that.
Скопировать
Извините, мы здесь впервые
Не подскажете, где собираются экскурсионные группы?
Через ворота и первая дверь налево
Excuse me. We are strangers here.
Could you please tell me where the tour of the factory commences?
Just go through the gates. It's the first door on the left.
Скопировать
Соревнование.
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
О, я не знал.
The contest.
The one that comes the closest to guessing our time of arrival wins a sightseeing trip. Oh. No.
I-I-I didn't know.
Скопировать
Предположительно, все 287 пассажиров погибли.
Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
All 287 passengers are feared dead.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Скопировать
Возможно это весенний шторм.
Рей, установи экскурсионную программу.
[ Вздыхает ] Ну, ребятки, держитесь.
Maybe it'll spring south like the last one.
Ray, start the tour program.
Hold onto your butts.
Скопировать
Водитель грузовика.
Он проведет для вас небольшой экскурсионный тур.
Хорошо, поехали.
He's a truck driver.
He'll take you for a little sight-seeing tour.
All right, let's roll.
Скопировать
Она как ребёнок.
Вчера, по прибытии, я взял на себя роль экскурсионного гида.
Показал ей помещения со всеми их чудесами.
She's like a child.
Yesterday, on the moment we arrived, I pretented to be a guide on a tour.
I show her the rooms, the marvels.
Скопировать
Это Париж
Согласились бы вы объехать их на экскурсионном автобусе?
Спорим вы такое никогда не одевали
This is Paris.
How'd you like to take a sightseeing bus around that?
Of course, you could never sit down in it.
Скопировать
- Нет.
У нас тут нечасто экскурсионные автобусы появляются.
Одному пассажиру стало плохо.
- No.
We don't see a tour bus around too often.
One of the passengers got sick.
Скопировать
Он невидим и мобилен.
- Зеленый "Экскурсион", на кого он зарегистрирован неизвестно.
Но обстоятельства связывют его с Рейнлайт Продакшен.
He's invisible and mobile.
Green Excursion, registration unknown.
Circumstance ties him... to Rainlight Productions.
Скопировать
- А хочешь заняться их изготовлением?
- Это большой темно-зеленый Форд-Экскурсион.
Я не знаю его номера.
You like to try making them?
It's a dark green Excursion.
I don't know the plate.
Скопировать
Внимание всем постам:
ограбление экскурсионного автобуса.
Ограбление экскурсионного автобуса?
All units.
We have a tour bus robbery...
Tour bus robbery.
Скопировать
Сэр, к нам что-то приближается.
Похоже на экскурсионный вертолет.
Подразделение 2, наблюдайте за вертушкой.
Sir, we've got some traffic incoming.
Looks like a sightseeing helicopter.
Unit two, get an eyeball on that chopper.
Скопировать
ограбление экскурсионного автобуса.
Ограбление экскурсионного автобуса?
Время ещё есть.
We have a tour bus robbery...
Tour bus robbery.
I've still got time.
Скопировать
Этот вход только для частных групповых экскурсий.
О... но мы же частная экскурсионная групп.
Мы проделали такой путь из Америки.
This entrance is for private tour groups only.
Oh... but we are a private tour group.
We've come all the way from America.
Скопировать
Стивен, если будешь растягивать хлопок, он потеряет форму!
Ладно, я пойду поищу Нину для наших экскурсионных целовашек.
Кто из вас, лопухов, целовался на экскурсии?
If you keep pulling at cotton like that, it won't rebound.
Well, I'm off to find Nina for a little field-trip make out.
How many of you suckers have made out during a field trip?
Скопировать
- Понял.
Как долго будет длиться эта экскурсионная поездка?
Мы сообщим.
- Understood.
So how long is this sightseeing trip gonna last?
We'll let you know.
Скопировать
Эй, вот чем можно заняться.
Отсюда ездит экскурсионный автобус в городок Мирафлорес.
Это мексиканская столица базилика.
Hey, here's something to do.
There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores.
It's the basil capital of Mexico.
Скопировать
Она рисует флаг для нашей шайки контрабандистов.
Днем я застал ее в экскурсионном вагоне, она что-то писала.
Я подумал, что это - письмо или дневник.
She's making a flag for our smugglers gang, man.
This afternoon, when she was writing in the observation car,
I thought she was writing a letter, a journal.
Скопировать
Сфотографируй звук, Стивен.
Мистер Гор, думаю, нам лучше оставаться с нашей экскурсионной группой.
Подожди!
Take a picture of the sound, Steven.
Mr. Gore, I I think we should stay with the tour group. Wait!
Shhh.
Скопировать
Нет, никто вроде ничего не знает о них.
Только то, что они были в экскурсионной группе.
Раскопки до них займут много времени.
No, nobody seems to knew them.
Only that they were in the tour group.
Digging to them is going to take days.
Скопировать
Это была холодная зима... даже для двух жилеток.
Экскурсионный автобус был наполнен детьми.
Я хотел отобрать у них деньги на экскурсию, но то, что я услышал, напугало меня сильнее чем папа, когда я был маленьким.
It was a cold winter-- two-vest cold.
A bus was loaded with kids for a field trip.
I was gonna shake 'em down for field trip money, but what I heard shook me worse than my dad when I was a baby.
Скопировать
Может быть, сможете заговорить его до смерти.
Экскурсионный автобус, верхний уровень.
Объект не подтверждён.
Maybe you can talk him to death.
The bus, the tour bus, second level.
Negative on the target.
Скопировать
Он всегда говорил, что правила иногда нужно нарушать.
Мы приехали на пристань, ... и он привел меня на одну из экскурсионных лодок, что катают вокруг города
Было очень холодно, а у меня не было пальто, ... и он отдал мне своё.
He always says people need a break once in a while.
We went over to the piers, and he took me on one of those tour boats that go all around the city.
It was really freezing, and I didn't have my coat, so he gave me his.
Скопировать
Звучит, будто это лучшая вечеринка, что я могу представить, раз тебе еще и платят за то, чтобы пойти туда
Не думаю, что ты найдешь ее удовлетворяющей твоим экскурсионным стандартам
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
It sounds like... the finest party I could imagine gettin' paid to go to.
I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings.
More conversation and somewhat less petty theft and getting hit with pool cues.
Скопировать
Хмм. Звучит, будто это лучшая вечеринка, что я могу представить, раз тебе еще и платят за то, чтобы пойти туда
Не думаю, что ты найдешь ее удовлетворяющей твоим экскурсионным стандартам
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
Hmm It sounds like the finest party I could imagine gettin' paid to go to
I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings
More conversation and somewhat less petty theft and getting hit with pool cues
Скопировать
15 минут!
Экскурсионный день!
15 минут ...
15 minutes!
Excursion day! Excursion day!
15 minutes...
Скопировать
Вен уходим через 15 минут!
Экскурсионный день!
15 минут!
Van leaves in 15!
Excursion day!
15 minutes!
Скопировать
Мы в небе!
Мы захватили воздушный шар из экскурсионного тура!
Ладно, давай действовать!
We're in the sky!
We commandeered a balloon from the tour desk!
Okay, let's do this!
Скопировать
А вы наслаждайтесь остатком экскурсии сами.
А как мы вернёмся на наш экскурсионный автобус?
Это ваши проблемы.
So you guys enjoy the rest of the tour on your own, okay?
How are we supposed to get back to our tour bus?
That's your problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экскурсионный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экскурсионный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
