Перевод "экспонат" на английский

Русский
English
0 / 30
экспонатexhibit
Произношение экспонат

экспонат – 30 результатов перевода

Класс.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала
Я записала тебя на примерку завтра ровно в 9 утра.
VALENCIA:
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
I scheduled a fitting for you tomorrow at 9:00 a.m. sharp.
Скопировать
Точнее, враг.
Кошмарное создание, ныне экспонат музея.
Я старею.
Well, enemy.
The stuff of nightmares, reduced to an exhibit.
I'm getting old.
Скопировать
Звал на помощь.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little_Squirrel для TrueTransLate.tv Внимание всем сотрудникам.
Calling for help.
If someone's collecting aliens, that makes you Exhibit A.
Attention all personnel.
Скопировать
- Сэр, сэр!
Мистер Ван Статтен, я купил на аукционе ещё десять экспонатов.
Неси, хочу их увидеть.
- Sir, sir!
I bought 10 more artifacts at auction, Mr. Van Statten.
Bring 'em on. Let me see 'em.
Скопировать
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
А Догерти - куратор музея.
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Doherty's the curator.
Скопировать
Должен заметить, что я был глубоко оскорблен.
Делать мою мертвую собачку экспонатом - это не правильно!
Это все равно что раскопать Лесси и выставить ее в Лувре.
Needless to say, I was mortified.
Well, it's not right to make my dead pet an exhibit.
That's like digging up Lassie and putting her in the Louvre.
Скопировать
Он, типа, постоянно был пьяный.
Экспонат первый.
Он неизменно пил скотч.
He was constantly wasted.
Exhibit one.
He drank Scotch religiously.
Скопировать
На них нашли липкое вещество с ленты.
Мы просим посетителей не трогать экспонаты.
Самое безумное это то, где нашли ключ от наручников. Да.
They found sticky stuff from the tape on them.
We ask folks not to touch the exhibit.
The totally sick part is where they found the key to the handcuffs.
Скопировать
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
Дворец "Ксэнаду" украшают картины, статуи, экспонаты частных коллекций в таком количестве, что не скоро
Тут хватит на 10 музеев.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
Contents of Xanadu's palace: Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces. A collection of everything.
Enough for 10 museums, the loot of the world.
Скопировать
Ты знаешь, кто убил Джо и Миллер, и ты знаешь, что здесь происходит.
- Ты экспонат А. Пойдешь со мной.
- Эй, Гловс.
You know who killed Joe and Miller, and you know what's going on here.
- You're exhibit A. You're coming with me.
- Hey, Gloves.
Скопировать
- Это авиационное топливо.
Оно не подойдет для этого музейного экспоната.
Ты думаешь, мы в это поверим.
- That's aviation fuel.
It won't work in that museum piece up the hill.
I suppose you expect us to believe that.
Скопировать
Зои, свяжись с Бреннертом и Эллисоном.
Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.
Что?
Zoe, contact Brennert and Ellison.
See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us.
What?
Скопировать
Не может ни гулять, ни танцевать. Зато умеет извиваться как змея.
# Я подрабатываю экспонатом на выставке, как безногая Флора. Ну, вы поняли.
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
She can neither walk or dance but wriggles along like a snake.
I earn my living by being on show as Flora the legless woman, you know.
My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can.
Скопировать
Не в исправных автомобилях с приличными тормозами.
Но в двух музейных экспонатах устаревших 40 лет назад.
- Офицер, на самом деле...
Highway. Not in sound cars With decent brakes.
But in two museum pieces. Which were out of date 40 years ago.
Officer, really.
Скопировать
Тебе придется охранять наш дом от всех.
Это правильно, что на выставку пригласили людей со всей империи, хотя некоторые экспонаты слишком уж
Это прекрасно!
- And Dixon will keep the door like a dragon. - They have great trouble to pass me.
I guess it's true that we invited people the empire, even if some of the exhibits They are a bit exotic.
I find it wonderful.
Скопировать
Давайте покажу, что здесь и как.
Тут есть замечательные экспонаты.
У нас с Чарли был разговор.
Take you about.
Got some nice things.
Charlie and I were talking.
Скопировать
Да...
Это теперь, музейный экспонат.
Мы действительно должны сохранить его для потомков. Правда, он из прекрасного хрусталя и мне не хотелось, чтобы он был неполным.
Now...
It's a museum piece now.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
Скопировать
- Нет-нет, он живет наверху!
- Бедный старик: что с него возьмешь, он сам-то похож на музейный экспонат...
Музейный экспонат?
Oh no, his rooms are the way they always were.
Poor old guy, how could he live any other way? He's a museum piece.
A museum piece?
Скопировать
- Бедный старик: что с него возьмешь, он сам-то похож на музейный экспонат...
Музейный экспонат?
.. Дети мои, да он когда-то был самым опасным мужчиной Лондона!
Poor old guy, how could he live any other way? He's a museum piece.
A museum piece?
My dears, Lord Darlington was once the most dangerous man in London.
Скопировать
Этот фильм - музейный экспонат.
Я тоже музейный экспонат.
Если дело только в звуке, то это техническая проблема.
The picture's a museum piece.
I'm a museum piece.
Things went wrong with the sound. Get the technical--
Скопировать
Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон.
Этот фильм - музейный экспонат.
Я тоже музейный экспонат.
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.
The picture's a museum piece.
I'm a museum piece.
Скопировать
За исключением того, что здесь нет маленького мужчины, который следит, чтобы никто ничего не трогал.
Тогда представьте, что он есть, юная леди и держите руки подальше от экспонатов!
Хмм?
Except that there are no little men following you about telling you not touch things!
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself!
Hmm?
Скопировать
Это мы!
Да, экспонаты космического музея.
Вы можете объяснить это, Доктор?
That's us!
Yes, exhibits in a space museum.
Can you explain it, Doctor?
Скопировать
Точно.
Теперь вы видите что, нужно помешать им сделать из нас экспонаты!
Иначе... вот так всё и закончится
Precisely.
So you see we must succeed in stopping them making exhibits of us!
Otherwise, well, there it is - that's how we're all going to end up.
Скопировать
Правда, он не велик, но очень романтичный, даже не смотря на запах. Вот он.
Настоящий музейный экспонат.
В нем запечатлены тайны веков.
It's small and romantic, except the small which is everywhere.Over here
Geniune museum piece.
In fact, here is where the centuries confound.
Скопировать
Я знаю.
Когда революция завершится, Тор и ксеронцы уничтожат музей и все экспонаты.
Ну, мы ведь не сможем находиться в музее, которого больше не существует?
I know it is.
When the revolution succeeds, Tor and the Xerons are going to destroy this museum and all the exhibits.
Well, we can't be put in a museum that doesn't exist any more, can we?
Скопировать
Хмм!
Экспонаты!
В забытом музее, а?
Hmm!
Well, Exhibits!
In a forgotten museum, eh?
Скопировать
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Скопировать
Ќет, не добилась.
я словно экспонат на выставке.
я никуда не выхожу. " мен€ нет возможности общатьс€ с людьми.
No, I haven't.
I feel like exhibit A.
I never go anyplace. I never get a chance to meet people.
Скопировать
- Добрый вечер, мистер Айгор.
- Как вам мои экспонаты?
- Они все так красивы.
- Good evening, Mr. Igor.
- It's kind of you to be present.
- All these things are beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экспонат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экспонат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение