Перевод "энтропия" на английский

Русский
English
0 / 30
энтропияentropy
Произношение энтропия

энтропия – 30 результатов перевода

Зависит от того, как смотреть.
Что такое... что значит "энтропия"?
Я тебе уже объяснял, не помнишь?
It depends how you look.
What is... entropy?
But darling, I already explained it, don't you remember?
Скопировать
Нет, а в каком контексте?
Ну, там: "...причиной которых является усиливающаяся энтропия процессов, происходящих в каждом организме
Дело в том, что при постоянных условиях термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно происходит процесс выравнивания, затишье, как бы замирание.
No, what is the context here?
It is: "... the entropy is an increasing process, which occurs in the body."
Yes. Here it is used like in humanistic sciences. It has the same meaning as the physical term, in a way.
Скопировать
Ни падение, ни вы, ни я ни любовь, ни жизнь.
Энтропия поглощает все.
Мы все когда-нибудь достигнем дна рано или поздно.
Not falls, not you, not I... not love, not life.
Entropy consumes everything.
We all hit bottom... sooner or later.
Скопировать
Думаю, с доктором Картер это происходит потому, что я здесь.
Увеличение энтропии, вызванное нашим нахождением в одной реальности, теоретически может вызывать временные
- Уже не теоретически.
I'm guessing Dr. Carter has it because I'm here.
Both of us existing in the same reality theoretically causes temporal distortion.
- Not theoretical any more.
Скопировать
Нет, это так же моё хобби.
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
No, it's also my hobby.
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
Скопировать
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Когда мне рассказывали, что в природе все системы ломаются, я думал как же это хорошо.
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
When they told me that in nature all systems are breaking down, I thought what a good thing.
Скопировать
- Она стареет.
Снова энтропия.
Никуда от нее не деться.
-It's getting old.
Entropy again.
You can't get away from it.
Скопировать
Да, это старое сражение, не так ли?
Энтропия против структуры.
Однако, пока существует жизнь, одно уравновешивает другое.
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it?
Entropy versus structure.
Still, while there's life, it's six of one and a half dozen of the other.
Скопировать
Конечно, мы вне пространства и времени.
Это, должно быть, область энтропии.
Где Земля?
Of course, we're beyond space and time.
That must be the entropy field.
Where's the Earth?
Скопировать
Вы не можете вот так просто игнорировать законы термодинамики.
Энтропия, влияющая на поведение кристаллов, не позволит им сохранить энергетические составляющие.
Я измерил её.
You can't just ignore the laws of thermodynamics.
Entropy dictates crystals won't retain energy patterns.
I've measured it.
Скопировать
У нас есть победитель.
Мир продолжает соскальзывать в энтропию и деградацию.
И что ты делаешь?
We got a winner.
World keeps sliding towards entropy and degradation.
And what do you do?
Скопировать
Дай мне знать, если найдешь что-нибудь, хорошо?
Некоторая энтропия демонического образца не могла бы ему повредить.
Если ты пытаешься узнать, из чего сделана эта штука, подожди некоторое время.
Give me a shout when you know somethin', okay?
Some demonoid entropy patterning couldn't hurt.
If you're trying to find out what this thing's made of, it's gonna take a while.
Скопировать
Это 22...
Во всех уравнениях, описывающих движение и температуру, и энтропию.
Во всех фейнманновских диаграммах, какова единственная переменная, которую можно сделать отрицательной и всё равно получать рациональные числа?
That's 22...
In all the equations that describe motion and heat and entropy.
In all feynman diagrams what's the one variable that you can turn negative... And still get rational answers for?
Скопировать
То есть у него был щит.
Энергосистемы приближаются к максимальной энтропии.
Наше прибытие намного ускорило их истощение.
That is, it had a shield.
The power systems are nearing maximum entropy.
Our arrival hastened their depletion, big time.
Скопировать
Что-то вроде, мм, миниатюрной Вселенной в бутылке.
энергию вакуума через эту искусственную область подпространства-времени, пока ни достигает максимальной энтропии
Так, а чем отличается та штука?
It's kind of like a miniature universe in a bottle.
It extracts vacuum energy through it's artificial region of subspace time until it reaches maximum entropy.
So what's different about this thing?
Скопировать
Кармина Бурана.
За апатию, за энтропию, за эмпатию, экстази,
Вацлав Гавел!
Carmina Burana
To apathy To entropy clav Havel The Sex Pistols 8BC To no shame
V?
Скопировать
Это вообще не дом.
Это циркулирующая вихревая энтропия.
Когда здесь жил трансвестит ты не заботился как он содержит квартиру
This is not anyone's home.
This is a swirling vortex of entropy.
When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place.
Скопировать
Нет, это не так.
Только ПКГ-теория позволяет вычислить энтропию черных дыр.
Шелдон, прекрати. Это невежливо.
No, there isn't. only loop quantum gravity
Calculates the entropy of black holes.
Sheldon, don't make that noise. it's disrespectful.
Скопировать
Он мертв.
Это не временное явление или иное состояние энтропии.
Он мертв, так?
It's dead.
It is not temporarily transitioned to another state of entropy.
It's dead, right?
Скопировать
Как у всех.
С учетом энтропии, распада и возможной смерти.
Спасибо, что спросила.
Like everybody else's.
Subject to entropy, decay and eventual death.
Thank you for asking.
Скопировать
Какая жестокая шутка.
Заводной механизм мироздания опирающийся на драгоценное и невероятное отрицание энтропии, на жизнь.
А механизму всё равно.
It's a cruel joke.
The mechanistic clockwork of reality... hinging on a precious impossible defiance of entropy, on life.
And the clockwork doesn't care.
Скопировать
Вещи меняются.
Это зовется энтропией, и это закон.
Хочешь подарок?
Things change.
It's called entropy, and it's a law.
You want a souvenir?
Скопировать
Я читала статью о первоначальном состоянии плазмы, перед Большим Взрывом.
Вселенная находилась на пике энтропии, и я узнала столько занимательного... и тебе совсем не интересно
Я... Мне нравится наука...
I read an article about the initial plasma state,uh,that followed the big bang.
And the universe was at its highest level of entropy, which was...fascinating,and you don't really care.
I...i like science.
Скопировать
Потому что Вселенная движется к состоянию рассеивания.
В этом состоит принцип энтропии...
Вселенная стремится к состоянию растущего беспорядка.
Because the Universe moves towards a state of dissipation.
That is the principle of entropy...
The tendency of the Universe to evolve toward a state of increasing disorder.
Скопировать
Вселенная стремится к состоянию растущего беспорядка.
Принцип энтропии... связан с понятием "стрелы времени"...
Результатом расширения Вселенной.
The tendency of the Universe to evolve toward a state of increasing disorder.
The principle of entropy is related to the arrow of time...
A result of the expansion of the Universe.
Скопировать
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Можно сказать, что энтропия - это мера беспорядка системы.
Любая система - это объект давления внешней среды, которая приведёт её к неустойчивости и выделению энергии.
Can I help you?
We could define entropy as a measurement of the disorder in a system.
Any system that is subject to pressure from its external environment will undergo a conversion that results in imbalance and a transfer of energy.
Скопировать
Если мы закроем кастюлю крышкой, пар поднимится до крышки, а потом опуститься вниз, чтобы опять подняться и так пока не кончится вода или пока не кастюля не остынет.
выделение энергии является результатом возрастающего малекулярного возмущения, который называется "энтропия
Извините.
If we put a lid on the pot, the steam lifts the lid, which falls back down only to be lifted again and again until there is no more heat or no more water.
At the microscopic level, this transfer of energy results in increasing molecular agitation, which we call entropy.
Sorry.
Скопировать
- Как тебе?
- Энтропия.
- Энтропия?
-What are you thinking?
-Entropy.
-Entropy?
Скопировать
- Энтропия.
- Энтропия?
Ага, энтропия.
-Entropy.
-Entropy?
Yeah, entropy.
Скопировать
- Энтропия?
Ага, энтропия.
Борис объяснял.
-Entropy?
Yeah, entropy.
Boris explained it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Энтропия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Энтропия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение