Перевод "эссенция" на английский

Русский
English
0 / 30
эссенцияessence
Произношение эссенция

эссенция – 30 результатов перевода

Это только укрепило моё глубокое уважение к Пор-Роялю.
Это жаркое с розовой эссенцией восхитительно.
Трудно устоять.
This only reinforced my great esteem for Port Royal.
This roast with rose essence is delicious.
It's difficult to come by.
Скопировать
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Скопировать
Он зарегистрирует энергию, но не вещество.
Внутри резервуара - эссенция моего разума.
Чистая энергия.
Your readings will show energy, but no substance.
Sealed in this receptacle is the essence of my mind.
Pure energy.
Скопировать
Вот список.
Эссенция из шипов розы, перья канарейки...
Приворотное зелье.
Yeah.
It's all here on the list: essence of rose thorn, canary feathers...
A love spell.
Скопировать
Реальной болью
Вот эссенция, нет, даже квинтэссенция, чудотворного
Даже капля уже принесет облегчение
Gunnild, Gunnild. The realities of pain.
Here is an essence, nay a quintessence, of the miraculous.
The merest tincture brings relief.
Скопировать
- Да.
Эссенция жабы.
Дважды благословленный шалфей.
- Yeah.
Essence of toad.
Twice-blessed sage.
Скопировать
Открытый разум.
Эссенция интеллекта.
Наверное вы знаете, что у меня есть магазин одежды неподалёку.
An open mind.
The essence of intellect.
As you may also know, I have a clothing shop nearby.
Скопировать
Затем мы переходим к двум пузырькам для лака. Мадам Дойл всегда красила ногти лаком "Кардинал" тёмно-красного цвета.
И запах из него был не эссенции, а чернил.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
And what do you think happened, Madame Gardener, as soon as you had disappeared?
Why, the corpse leaps to her feet and runs into the grotto in order to remove Madame Arlena's bathing costume which she had previously stripped off the unconcious woman and worn to play her part as a corpse.
I've got a point which will stop all your whole case.
Скопировать
Вот твой список.
"Эссенция фиалок, гвоздики..." Ангел?
Хорошо.
Here's a list.
Essence of violet, cloves. Angel?
Right.
Скопировать
Это моя страсть, знаешь?
Это эссенция того, кто я сейчас.
Но пока я этого не понял, я тоже был запутан.
THIS IS MY PASSION, YA KNOW?
THIS IS-- THIS IS THE ESSENCE OF WHO I AM NOW.
BUT BEFORE I HAD THIS, I WAS LOST, TOO.
Скопировать
Тебе понравится твоя квартира в ее нынешнем виде.
Она как место для успок... в ней эссенция... а не на пожарной лестнице.
поди и присядь.
You're going to love the flat now.
It's like a place of tranquil... Well, it's got the essence of... Well, we can do it in the bed instead of the fire escape.
Janet. Janet, come and sit here.
Скопировать
Нет, чего бы ты хотела?
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
NO, WHAT WOULD YOU LOVE?
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
Скопировать
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
Тут ты ошибаешься.
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
THAT'S WHERE YOU'RE WRONG.
Скопировать
Расскажу я вам об этом оружии.
Мы придумали формулу новой эссенции.
Аромат шоколада в 2 раза сильнее, калорий половина.
I'll tell you about the weapon.
It's a new flavor-crystal formula.
Twice the chocolatey goodness, half the calories.
Скопировать
На самом деле это травяной тоник.
В нем гвоздика, листья лилии и эссенция корневой ягоды.
Итак, я хочу, чтобы ты считал это подарком от меня тебе.
It's a tonic, really. It's herbal.
It's got cloves, eulalia leaves, and essence of rootbree.
Now I want you to think of this as a present from me to you.
Скопировать
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root.
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Скопировать
Может быть, немного затянуто на 1030 странице...
Ну, можно сократить страницы на полторы описание летнего дома, но все остальное - чистая эссенция.
Сюжет... э... интересный.
Er, it might be a little long at a 1,030 pages.
Well, we could lose about a page and a half but the rest is totally essential.
The plot's... interesting.
Скопировать
Я не знаю, что такое формула, но могу смешать для вас "Амура и Психею".
Думаешь, я позволю тебе хозяйничать в моей лаборатории и переводить дорогостоящие эссенции?
- Да.
I don't know what a formula is, but I can make Amor Psyche for you now.
And you think I just let you slop around in my laboratory with essential oils that are worth a fortune? You?
Yes.
Скопировать
Вот, видишь через эту полость прокачивается холодная вода.
Таким образом эссенция конденсируется тут и потом вытекает готовой отсюда.
Разумеется, в полях под Грасом конденсат охлаждается лишь свежим ветром.
You will observe how cold water is pumped through here
allowing the essence to condense here until it finally appears here.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Скопировать
Что дальше?
Добавляем алкоголь, эссенции и получаем духи.
Ничего не трогай!
Before what?
Before I add in alcohol and other essences to make a perfume.
Don't touch anything.
Скопировать
У вас есть одно большое крахмальное ядро, которое можно разбить и преобразовать.
Можно сделать высоко-фруктозную кукурузную эссенцию.
Можно сделать мальтодекстрин и диглицерид и ксантановую камедь [полисахарид] или аскорбиновую кислоту.
You get that big fat kernel of starch and you can break that down and reassemble it.
You can make high-fructose corn syrup.
You can make maltodextrin and diglycerides and xanthan gum and ascorbic acid.
Скопировать
- Да.
, кое-где на свитере есть несколько пятен состоящих из есперичной и аскорбиновой кислот, цитрусовой эссенции
Это - пищевой краситель. Думаете эти пятна связаны с нашим делом?
- Yeah.
Yeah, there were some stains on different sweater fragments consisting of hesperic acid, ascorbic acid, citrus sinensis, furfural, proteolytic enzyme, alcohol, triarylmethane dye, AKA Brilliant Blue. It's a food coloring.
Do you think the stain is relevant to the case?
Скопировать
"А что будет, если заменить апельсин персиком, а мороженое йогуртом?"
А потом добавил еще каплю эссенции для баланса.
Вуаля!
"This is better able to know if I replace by the orange and peach ice cream for yogurt. "
Then added a pinch of essence to balance.
Voila!
Скопировать
А что они?
Они кладут эссенцию.
И эту эссенцию они продают по пять лир.
What do they do?
They flavour it with essences.
As if dyes and essences weren't enough they sell the lollies for 5 lira.
Скопировать
Они кладут эссенцию.
И эту эссенцию они продают по пять лир.
Я бы за лиру такое не купил.
They flavour it with essences.
As if dyes and essences weren't enough they sell the lollies for 5 lira.
It doesn't even cost them 1 lira.
Скопировать
И тут она выходит снова.
Публика уже собирается уходить,.. ...но она возвращается на сцену, брызгает на зрителей хвойной эссенцией
Возбудите меня!"
Okay, so she comes back...
the audience is about to leave she comes back on stage and she starts squirting the audience with this turkey baster filled with this pine mist.
And she's screaming "Un-sex me! Un-sex me!"
Скопировать
Только не зазнавайся, Роджер.
Скорее всего, это потому что с вами ещё осталась эссенция ауры Кенни Пауэрса, которая до сих пор покрывает
Парни, давайте смотреть на вещи реально.
Well, don't get too cocky, Roger.
That's probably because there's a little residual Kenny Powers pixie dust floating around your heads.
Let's face it, guys.
Скопировать
-Добавляйте волосы.
-Эссенция Крабба.
-Спасибо.
Add the hairs.
Essence of Crabbe.
Cheers.
Скопировать
О, вы только посмотрите на этих голубков!
Принеси мне эссенцию перечной мяты, Берил, эти мясные закуски сведут меня в могилу.
Кажется, Мики и Минни о нас не скучали.
Oh, look at love's young dream!
Fetch me the peppermint essence, Beryl, that luncheon meat's repeating on me something shocking.
Mickey and Minnie seem to have survived our absence.
Скопировать
Воняет мокрой псиной.
Это... это запах невыпущенной генитальной эссенции.
Я же говорю, он потрясающий джентльмен.
It smells like wet dog in here.
That is the... the smell of backed up, unreleased genital essence.
As I said, he's been an amazing gentleman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эссенция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эссенция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение