Перевод "city" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение city

city – 30 результатов перевода

Неужели не помните?
Мы - друзья Даль Хо, группа "City Rock"!
Ясно, и что вы тут делаете?
Don't you remember?
We're Dal-Ho's band friends, City-Rock!
Oh, what brings you all here?
Скопировать
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо
* Йеееаа Все встали
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give a warm Harrison University welcome to my pal and your favorite, Mister Snoop Dogg.
# Yeah Get up
Скопировать
Да ладно, пользу колледжа все-равно переоценивают.
я построил Speaker City с нуля.
А я с трудом читаю.
Come on, college is overrated anyway.
I built Speaker City from the ground up.
I can barely read.
Скопировать
Признайтесь, что временами вы причиняете зло, но стараетесь его минимизировать.
the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ...the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city
И Шерман, по существу, сказал мэру... And Sherman essentially said to the mayor как-раз перед тем, как он превратил город в факел и сжёг его: ...just before he torched it and burned it down:
Recognize that at times you will have to engage in evil, but minimize it.
I remember reading that General Sherman, in the Civil War the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
And Sherman essentially said to the mayor just before he torched it and burned it down:
Скопировать
Это то чего мы хотим в 21-ом веке? Is that what we want in this 21st century?
My earliest memory is of a city exploding with joy.
Это было 11-ое ноября 1918. Мне было два года. It was November 11, 1918.
Is that what we want in this 21 st century?
My earliest memory is of a city exploding with joy.
It was November 11, 1918.
Скопировать
...But you lost one wingman - мы уничтожили Токио." ...and we destroyed Tokyo."
Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs он просто сгорел.
-Выбор зажигательных бомб... -The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ...where did that come from?
But you lost one wingman and we destroyed Tokyo." Fifty square miles of Tokyo were burned.
Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs it just burned it.
The choice of incendiary bombs where did that come from?
Скопировать
Ты возвращаешся обратно в Аркхэм!
Перевёл ПАУК КИНЕЛЬ CITY 2009
Позняков Валерий Валерьевич
You're going back to Arkham!
Subtitles By: FAUKKA
FAUKKA
Скопировать
Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд.
Моё самое любимое место в Америке, где Sex And The City не просто фильм, это обещание.
Доброе утро, Рэйч.
The city that never sleeps with the same person two nights running.
My favorite place in America, where Sex And The City isn't just a programme, it's a promise.
Morning, Rach.
Скопировать
2 декабря. 13.00. Параболический микрофон, аппарат Б.
Здание "City of Paris", аппарат В.
Что скажешь?
December 2nd, 1:00 p.m. Parabolic, Unit B.
December 2nd, 1:00 p.m. City of Paris, Unit C.
What do you think?
Скопировать
Точно. У нас были карты, и мы раздавали их всем, кто пришел.
Это было за пределами Foster City...
За границей Foster City, также означало, что мы вне зоны влияния полиции Foster City, Это означало, что все, что происходило на месте встречи, было в юрисдикции San Mateo, и если нам скажут свалить, мы просто ответим: "Ладно, мы двигаем в Foster city.
Right and so we had maps there and we handed them off everybody who was coming.
Well, we actually met at a Denny's That's just outside the Foster City limits...
Foster City city limits, which meant also just outside of Foster City Police jurisdiction, which meant any, any incidents that happened at the meeting point happened in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, "Fine, we are going to Foster city.
Скопировать
Спасибо.
Bay City Rollers.
Вот это музыка.
- Yes. Thanks.
The Bay City Rollers.
Now that's music.
Скопировать
# They really hawk but we just walk because we have no time
# And in the city it's a pity
# Cos we just can't hide
# They really hawk but we just walk because we have no time
# And in the city it's a pity
# Cos we just can't hide
Скопировать
Я готов к вылету.
Это масло Clinique's city block для повседневной защиты лица.
- Sun Protection Factor 15?
I'm ready to go.
- It's Clinique Daily Face Protector.
- SPF 15?
Скопировать
Ну, в общем мы собрались "У Денни". Это было за пределами Foster City...
За границей Foster City, также означало, что мы вне зоны влияния полиции Foster City, Это означало, что
Пока."
Well, we actually met at a Denny's That's just outside the Foster City limits...
Foster City city limits, which meant also just outside of Foster City Police jurisdiction, which meant any, any incidents that happened at the meeting point happened in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, "Fine, we are going to Foster city.
Bye."
Скопировать
Я знаю, это будет беспокойная ночь.
d COOL, COOL KITTY d d TELL US ABOUT THE BOY FROM NEW YORK CITY d d OO-WA, OO-WA d d COME ON, KITTY d
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH!
I KNOW, IT'S GOING TO BE A BUMPY NIGHT.
COOL, COOL KITTY ? ? TELL US ABOUT THE BOY FROM NEW YORK CITY ?
DAH-DIP, DAH-DIP ? ? HE'S REALLY FINE ?
Скопировать
Ничего, ничего.
d OO-WA, OO-WA COOL, COOL KITTY d d TELL US ABOUT THE BOY FROM NEW YORK CITY d d OO-WA, OO-WA COME ON
d HE'S REALLY FINE d
NO, IT'S OKAY, IT'S OKAY. I HAVE TO.
OO-WA, OO-WA COOL, COOL KITTY ? ? TELL US ABOUT THE BOY FROM NEW YORK CITY ?
HE'S REALLY FINE ? OH MY GOD.
Скопировать
Stitch появился примерно в 1971.
Он тоже был олл-сити (all-city).
Barbara, Eva 62 - девочки.
Stitch came out around 1971.
He was all-city, too.
Barbara, Eva 62, they were girls.
Скопировать
а затем блоки хромом:
- "Crime in the city", представляешь?
- Во весь вагон?
and then big block silver letters, it said,
"Crime in the city, "right?
- It took up the whole car?
Скопировать
Для меня просто важно, что бы мой тэг был на каждой станции и каждой линии.
Понимаешь, я должен быть олл-сити (all-city).
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
- It's a matter of getting a tag on each line and each division.
You know, it's called going all-city.
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown-- all over.
Скопировать
Я не хочу заново смотреть "Полосы".
Он умоляет меня, сводить его в этот "GO-CART CITY", но я всегда отказываю.
Может, ты сводишь.
I'm not seeing thatstripescrap again.
He's been bugging me to take him To this go-cart city place, But i keep saying no.
Maybe you could take him there.
Скопировать
Супер!
"GO-CART CITY"!
Готовы?
This is so great!
Aoww! Go-cart city!
huh? All right?
Скопировать
Здравствуйте.
Слушай, Билл, как на счет того, чтобы сходить завтра со мной в"GO-CART CITY".
Ам...
Hi, fredricks.
Uh, listen, bill, i was just wondering, Yo maybe tomorrow, U might want to go to go-cart city with me.
Um...
Скопировать
Все психи выражают свои настоящие эмоции.
"GO-CART CITY", парни!
Кто тут молодлчик?
Lots of wackos use their real emotions.
Whoo-hoo! Go-cart city, boys!
Huh? Who's the man?
Скопировать
- Привет.
хотелось бы напомнить всем нашим телезрителям что этим мартом, второй год подряд, мы с Кэйти, и "Twin City
Будет здорово.
- Hi.
Now, we just want to remind all of our viewers at home that this March, for the second year in a row, Katie and I, with Twin City Travel, will be leading a two-week trip down the Nile.
Its a terrific time.
Скопировать
Вот почему они называют это "чертовски с вами." Теперь, позвольте мне сказать вам, как мы собираемся мстить.
Завтра я собираюсь забрать тебя, принять вас к Century City, познакомить вас с моим адвокатом.
Позвольте мне рассказать вам кое-что о моем адвоката.
That's why they call it "fuckin' with you." Now, let me tell you how we're going to retaliate.
Tomorrow I'm gonna pick you up, take you over to Century City, introduce you to my lawyer.
Let me tell you something about my lawyer.
Скопировать
Я хотела сделать это для тебя, так что, я уговорила Макса... взять билеты на концерт Теда Ньюджента для нас всех!
Безумец из Motor City?
Не может быть!
I wanted to make it up to you, so I got Max... to hook us up with Ted Nugent tickets for everybody!
The Motor City Madman?
No way!
Скопировать
В смысле, приз.
♫ AND I WANT TO GO TO NEW YORK CITY
♫ 'CAUSE THEY TELL ME IT'S THE PLACE TO BE... ♫
THE AWARD, I MEAN.
AND I WANT TO GO TO NEW YORK CITY ? ?
'CAUSE THEY TELL ME IT'S THE PLACE TO BE... ? Woman:
Скопировать
ћы с Ќиком жили тогда в Ћондоне.
ƒумаю это была песн€ "At The Chime of the City Clock"... я просто слон€лс€ перед студией и не то, чтобы
ќкт€брьский вечер, люди спешат, лондонские улицы... ≈сть несколько подобных песен, которые сочинил Ќик:
Nick and I were living in London then.
And I think "At the Chime of the City Clock"... I'm just going before the studio, not how I worked on it. But very much tried to capture the mood of it, and... it was bleak, lonely, wet.
October evening, trotting around some street in London. There's several songs like that, that Nick does... "Parasite", on Pink Moon...
Скопировать
Звоните.
Speaker City.
Все шесть магазинов мои.
Call me.
Speaker City.
I own all six locations.
Скопировать
Я люблю тебя.
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров и аксессуары.
I love you.
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in between.
Our courteous staff will educate you on a wide selection of state-of-the-art home theater equipment and accessories.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов city?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение