Перевод "Андеграунд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Андеграунд

Андеграунд – 21 результат перевода

Вот вам и Голливуд.
Никогда не была в клубе андеграунда.
у тебя прическа не высоковата?
That's Hollywood for you.
[ Marge ] Ooh, I've never been to an underground club.
"[ Dance ] - Don't you think your hair is a bit much?
Скопировать
Это было так странно, что всем на это плевать и я оставался в одиночестве.
Курт открыл для себя андеграунд, а возможно андеграунд открыл его для себя?
Он искал его, и они нашли друг друга.
You know, I felt so different and so crazy that people just left me alone.
Did Kurt find the underground or did the underground find him?
I think he went in search of it, and I think they found each other.
Скопировать
Совсем нет.
Это новая супер-группа, о которой в хоровом андеграунде только и говорят.
У них - астрономический бюджет на костюмы, мейкап и прически. Ребят, вы ведь читали книгу Малкольма Гладуэлла
Anything but.
They're the new supergroup the Show Choir Underground's been buzzing about.
Their budgets for costume, makeup, hair alone are astronomical.
Скопировать
Музыка белых расистов, правильно?
Да, андеграунд с национализмом.
Куча гимнов злых молодых фанатиков.
Music for white supremacists, right?
Yeah. Underground scene with a national presence.
Lots of anthems for angry young bigots.
Скопировать
Я думаю, El Topo выделяе то, ... что это первый важный фильм Ходоровского... в котором он и автор, и режиссер и заглавный актер. И он прописал себе бессмертную фразу: "Я есть Бог".
Я столкнулся с ним в андеграундом кинотеатре в Нью-Йорке и после этого попытался показать его во Франции
Благодаря успеху фильма "Крот"... я получил миллион долларов на создание "Священной горы".
What I find extraordinary about El Topo is it's his first major movie, and Jodorowsky's producing writing and directing and playing the lead and he gives himself that immortal line, "I am God."
I was exposed to it in the underground cinema in New York. And after that, we had the courage to attempt to distribute it in France and it was an incredible success for this movie that was quite revolutionary and a natural friendship was born between Alejandro and me.
Thanks to the success of El Topo I got one million dollars to make The Holy Mountain.
Скопировать
GBGB - слишком заметен, но Ѕилли ...
Ѕилли был чистейший андеграунд.
1, 2, 3, 4!
CBGB's was too high-profile, but Billy's...
Billy's was the underground of the underground.
1, 2, 3, 4!
Скопировать
Повторяю, похоже, у них две девушки.
тату-салон "Андеграунд Инк", код семь.
Мы идём внутрь или как?
I repeat, looks like the two girls are with them.
Underground Ink tattoo shop, code seven.
We goin' in, or what?
Скопировать
Шон парень Эмбер.
Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк".
Там-то они и толкают наркоту.
Sean's the boyfriend.
Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink."
That's where they sling the product.
Скопировать
Всё начинается с волн отвращения, а заканчивается так, что мы даже не успеваем почувствовать вечность. Заканчивается ароматом духов.
"Песчинка" стала хитом андеграунда в 65.
А Робин Кларк стал новым Джеймсом Дином, Марлоном Брандо и Керуаком. Однако её фильм разочаровал.
"It began with waves of disgust and it ends... as we can't immediately seize this eternity... it ends with a riot of perfumes. "
Grain of Sand had become the underground hit of 1965, and Robbie Clark the new James Dean,
Marlon Brando, and Jack Kerouac all rolled into one.
Скопировать
В фотографии - я мог бы изображать детей и радостную молодежь, материнство или отцовство.
По правде я остаюсь в андеграунде, я живу довольно скромно, Вы знаете, как и со снисхождением к себе
Последние годы и месяцы Я считаю лучшими в своей жизни.
In photography - I could portray children and joyful youth, motherhood or fatherhood but I don't believe in it much.
In fact I remain underground, I live a pretty modest life, you know how and self-indulgently enjoy life.
The last years and months I consider the best of my life.
Скопировать
Выглядит знакомо, а?
У художника настоящая слава в среде андеграунда.
Уже выставляется в галереях в центре.
Seems familiar right?
The artist had the real underground cult following
Already some show is in the more hip galleries down town.
Скопировать
Сторонница рок-н-ролла. Миссис третий размер.
Королева андеграунда, и я не о подземке.
А у неё есть стиль. Я бы с ней переспал.
Coco Rivington Rockefeller, Mrs. Howell III.
She's queen of the underground, and I don't mean tube.
She's got good style.
Скопировать
Вот еще мои актеры: Максимилиан и Фриц. Это была очень странная группа, поэтому я подумал, что для меня они будут идеальным прикрытием.
дня Медея показала нам несколько своих немых фильмов, из тех, которые определили ее место на карте андеграунда
Сладострастный балет созерцания ритуальной смерти в зеркале Ночи Преображения
belonged to a banda, decrypt it would be perfect for me cover anyway with the camera follow no one would suspect that it was a real zombie just be playing my roll
that afternoon, half showed us some of their main tasks without sound which put on the map underground if the underground has a map duet for sonambulientos
Lascivious Ballet Ordeal of meditation in the ritual of death in the mirror the night of transfigured
Скопировать
Целое сообщество не удавшихся студентов.
пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд
Я был благодарен лейблу "К-Рекордс" за те все группы, с которыми она меня познакомила например "Вазелин-с" или с Европейцами, Британцами на подобие "Янг Марбл Джаинст " и "Клин акс".
It was a community? of 'strambi'.
Students were outcasts even from the world Punk-rock of but listened strange stuff and were influenced from 'The Shaggs' and the 'Velvet Underground' and the 'Garage Rock'.
I had to thank the 'K Records' and new music I was introduced as the 'Vaselines' and a lot of European music, especially British as the 'Young Marble Giants' and the 'Clean axe' [? ].
Скопировать
В конце концов, я стал противником слишком серьезного подхода.
Андеграунд всегда мечтает о некой музыкальной утопии ... но внутри ... там столько течений.
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
I wanted that people do not cos take? cock seriously.
All seem in dell'Utopia search ... in the scene ... Underground but there are so?
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness ... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Скопировать
Какие-то возражения?
Мария называет себя идолом андеграунда, но я её не люблю.
Держись подальше от неё.
Any objections?
Maria calls herself an underground idol, but I don't like her.
Stay away from her.
Скопировать
Ладно? Две минуты, и все закончится.
Это полный андеграунд.
- Я думала, мы бы просто...
Two minutes and it'll all be over.
It's totally underground stuff.
- I thought we were gonna just...
Скопировать
Что поделываешь, Дэдди-О?
Я считал тебя ректором андеграунда
Я больше не участвую в деле помощи позерам
What gives, Daddy-O?
I thought you were the dean of the underground scene.
I'm not in the business of helping out posers any more.
Скопировать
- Мелинда, а ты когда-нибудь слышала о...
"Словаре Андеграунда"?
Спасибо, милая.
- Melinda, you ever hear of the, um...
"Underground Dictionary"?
Thank you, sweetheart.
Скопировать
Всё время читал.
И не слабые вещи – палп, андеграунд.
Я принёс список того, что мы обнаружили, когда его освободили.
Oh, read it all the time.
And not the subtle stuff-- pulp, underground novels.
I brought a list of what we found when he was released.
Скопировать
И победитель —
И их пирожные Красный Вельвет Андеграунд.
Спасибо, что смотрели, меня зовут Дев Шах,
And the winner is
Jake's Cakes from Henderson, Nevada, with their Red Velvet Underground cupcakes.
Thank you so much for watching. My name is Dev Shah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Андеграунд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Андеграунд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение